Leumund němčina

reputace, pověst

Význam Leumund význam

Co v němčině znamená Leumund?

Leumund

pověst, reputace Ruf, den jemand hat Ihrer Schwiegertochter kann man einen einwandfreien Leumund bescheinigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Leumund překlad

Jak z němčiny přeložit Leumund?

Leumund němčina » čeština

reputace pověst

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Leumund?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Leumund příklady

Jak se v němčině používá Leumund?

Citáty z filmových titulků

Senatorenfrauen, Huren mit makellosem Leumund.
Ženy senátorů! Prostitutky s dokonalou reputací!
Ich gäbe ihm vor Gericht keinen guten Leumund!
U soudu bych o něm nemluvil dobře!
So kann der schlangenartige Leumund, des Zischeln von einem Pol zum andern, so sicher wie zum Ziele die Kanone den giftigen Schuss trägt, unsern Namen noch verfehlen und die Luft unschädlich treffen.
Tak utrhačství snad, jehožto šepot se bude nésti světa okruhem a jako dělo namířené v cíl svou otrávenou střelu ponese, snad mine naše jméno, stihnouc jen vzduch nezranitelný.
Ich habe mich am Freitag bemüht, die Ehemaligen zu überzeugen. dass lhr Leumund untadelig ist. dass Sie nicht länger Verhütungsmittel bereitstellen würden und dass Sie. eine entsprechende Erklärung abgeben.
Téměř celý pátek jsem se snažila přesvědčit školní radu, že jsi naprosto bezúhonná, že již nebudeš nikomu dávat antikoncepční prostředky a že jsi ochotná učinit veřejné prohlášení.
Ihr Leumund ist gut, Sie sind unbescholten. Sie sprechen Spanisch.
Vaše zásluhy jsou dobré, nemáte žádný zápis v rejstříku, umíte španělsky, vaše licence je stále platná.
Bislang ein tadelloser Leumund -- keine Anzeigen wegen Kunstfehlern, keine verärgerten Patienten.
Zatím je naprosto čistej. Žádná žaloba, žádný naštvaný pacient.
Also dachte ich, ich soll wohl als Leumund zeugen.
Díky, vlastně pro tebe taky něco mám.
Mein Leumund wird nicht... durch Eure mangelnde Beherrschung beschmutzt!
Nemohu dopustit, aby moje pověst byla pošpiněna tvojí politováníhodnou neschopností ovládat své činy.
Die MacGregors erhielten einen anonymen Anruf, der besagte, dass ihre Nanny, die 60 ist und deren Leumund ich gründlich geprüft habe, Crack-Kokain verkauft hat.
MacGregorovým někdo anonymně zavolal, že jejich chůva, které je 60, a kterou jsem řádně prověřila, prodává kokain.
Und der wird Ihnen alles bestätigen - und für meinen guten Leumund bürgen.
Potvrdí vše, co jsem ti řekl a podpoří mou dobrou pověst.
Der letzte königliche Leumund.
Poslední žijící člen královské rodiny.
Er braucht einen guten Leumund von uns.
Potřebuje, abychom mu zlepšili pověst.
Ich habe nämlich einen guten Leumund.
Mám totiž dobrou pověst.
Warren und seine Firma haben einen hervorragenden Leumund.
Warren a jeho společnost mají výborné záznamy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mahmoud Abbas (Abu Mazen) verfügt über einen guten Leumund als jemand, der die Weisheit der Intifada, die zu viele Leben gekostet und auf allen Seiten dieses andauernden Konflikts nichts als Elend und Zerstörung hervorbrachte, in Frage gestellt hat.
Je známo, že Mahmúd Abbás (Abú Mázin) v minulosti zpochybňoval moudrost intifády, která si vyžádala příliš mnoho životů a způsobila na obou stranách tohoto vleklého konfliktu pouze neštěstí a destrukci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...