ned | Eid | nein | neil

Neid němčina

závist

Význam Neid význam

Co v němčině znamená Neid?

Neid

závist der intensive negative Gefühlszustand von Menschen, wenn sie den Besitz, Erfolg, den körperlichen Vorzug oder das Glück eines anderen beobachten können, das sie nicht haben, aber ihm missgönnen. Sein verhohlener Neid machte ihn zu einem unausstehlichen und tückischen Zeitgenossen. Ihr Neid ließ sie wünschen, dass jemand ihrer Klassenkameradin einmal einen Schuss Säure in ihre hübsche Larve schütten möge.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Neid překlad

Jak z němčiny přeložit Neid?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Neid?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Neid příklady

Jak se v němčině používá Neid?

Jednoduché věty

Tom wurde grün vor Neid.
Tom zezelenal závistí.

Citáty z filmových titulků

Mangel, für gewöhnlich. Habgier, Neid.
Obvykle z nedostatku.
Oh, Rhett, jeder, der gemein zu mir war, soll vor Neid platzen.
Všichni, kdo na mě byli zlí, mi budou závidět.
Der pure Neid.
Kyselé hrozny.
Ganz Charleston wird vor Neid erblassen.
Charleston zezelená žárlivostí.
Die ganze Stadt soll vor Neid sterben!
Chci, aby celé město umřelo závistí.
Der Deutsche sieht sich als unschuldiges Opfer von Neid und Hass - angegriffen und überfallen von minderwertigen Völkern und Nationen.
Němec se pokládá za nevinnou oběť zášti a závisti, kterou vůči němu rozdmýchaly méněcenné národy.
Herr, auf den Bericht hin ward Hamlet immer mehr mit Neid erfüllt, dass er nichts tat, als zu Begehren, Ihr möchtet schleunigst kommen, um mit ihm zu fechten.
Slova tato Hamleta závistí naplnila a vyjádřil přání, aby v šermu ses s ním utkal.
Dieselben Leute kommen nur selten wieder, aber das liegt. am Neid, meine Liebe.
Stejní lidé se vráceji jen zřídka. Ale to je. to je závist, drahá.
Selbst in den Besten von uns gibt es ein kleines bisschen Neid.
I v těch nejlepších z nás je trochu závisti.
Orpheus muss gelb vor Neid sein, ob unseres Poeten Lucanus.
Orfeus musel zezelenat závistí, - stejně jako tady básník Lukanos.
Ich bin ganz gelb vor Neid.
Jsem zelená závistí.
Weil sie zu Neid und Feigheit verdammt sind.
Protože je na nich prokletí závisti a zbabělosti.
Der Hass zerfraß sie, und sie richtete ihren Neid und ihre Bösartigkeit auf andere.
Užírala se nenávisti a ničila všechny kolem sebe svou závistí a zlobou.
Aber aus weiter Entfernung, vom Planeten Mars betrachtete man unsere Erde mit feindseligem Neid und schmiedete beharrlich Pläne gegen uns.
Přesto, přes propast vesmíru, na planetě Mars existoval ohromný intelekt, který bez soucitu pohlížel na Zemi. Pomalu, ale jistě spřádal plány proti nám.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
Zpráva o zvýšení ceny obohacuje rané investory, vytváří ústně šířené historky o jejich úspěších a ty vzbuzují závist a zájem.
Somit wird es beim Dollar-Neid bleiben, und er wird noch zunehmen, wenn der internationale Wert der Greenbacks dahin schmilzt, und zwar ohne offensichtlich nachteilige Auswirkung auf die Leute, die sie drucken und gebrauchen.
Dolarový komplex se tedy nevytratí, ba dokonce se bude prohlubovat, neboť mezinárodní hodnota dolarových bankovek bude klesat, aniž by to mělo viditelné negativní dopady na ty, kdo je tisknou a používají.
Gier, Geiz und Neid waren Todsünden.
Chamtivost, lakomství a závist patřily ke smrtelným hříchům.
Massenmord mittels Selbstmord ist das Ergebnis organisierten Hasses - das bedingungslose Verlangen einem Feind aufgrund dessen Schaden zuzufügen, was er ist, nicht aufgrund dessen, was er besitzt (wie beim Neid) oder dessen, was er tut (wie bei Wut).
Sebevražedná hromadná vražda je důsledkem organizované nenávisti - naprosté touhy ublížit nepříteli ne za to, co má (tedy závisti), ani za to, co dělá (tedy hněvu), ale za to, čím a kým je.
Neid, Wut und Trauer sind schmerzlich, doch beim Hass kann man die Freude empfinden, eine heldenhafte Mission zu haben.
Závist, hněv a smutek bolí. Ale k nenávisti patří navíc sebeuspokojení z plnění hrdinského poslání.
Das Paradoxon des Kapitalismus ist, dass er Habsucht, Gier und Neid zu Tugenden erhebt.
Je paradoxem kapitalismu, že hrabivost, nenasytnost a závist proměňuje ve ctnosti.
Korrekter wäre es, zu sagen, dass die Marktwirtschaft durch Stimulierung von Gier und Neid mittels der Werbung aufrecht erhalten wird.
Bude ale blíž pravdě, když řekneme, že tržní hospodářství přežívá povzbuzováním nenasytnosti a závisti prostřednictvím reklamy.
Dies würde die Rolle von Gier und Neid im Betrieb der Märkte zurückschneiden und anderen Motiven Raum schaffen.
To by zredukovalo roli nenasytnosti a závisti ve fungování trhů a vytvořilo prostor pro úspěšný rozvoj jiných motivů.
Letzterer setzt das Schlimmste am Menschen frei: Neid, Intrigen, Gier, Misstrauen und den Drang nach Rache.
Druhý dává průchod tomu nejhoršímu: závisti, intrikám, nenasytnosti, podezřívání a touze po odplatě.
So führte das Gefühl, ungerecht behandelt worden zu sein, zu Verbitterung, Neid und einer destruktiven Energie, die auf die Rache an früheren Feinden und scheinbar erfolgreichen alten Freunden ausgerichtet war.
Pocity křivdy tak vyvolaly zášť, závist a zhoubnou energii zaměřenou na pomstu vůči bývalým nepřátelům a přátelům, kteří se teď zdáli být úspěšní.
Ehemalige politische Verbündete der Führer der Bürgerplattform bemühen sich darum, ihren Neid zu verbergen, doch er ist kaum noch zu verhehlen.
Dřívější političtí kolegové tří vůdčích postav Občanské platformy jen stěží skrývají svou závist.
Putin oder seine Mitarbeiter haben für Medvedev eine Niederlage vorgesehen, woraus man schließen könnte, dass ihr Neid auf Medvedevs beschränkte Macht größer ist als ihr Interesse an einer Wahrnehmung der nationalen Interessen Russlands.
Zdá se, že Putin či jeho spolupracovníci chystají Medveděvovi neúspěch, což naznačuje, že jejich žárlivost na prezidentovu omezenou moc je větší než jejich odhodlání hájit ruské národní zájmy.
Als Amerikaner schaute ich voll Neid zu, wie Brasilien sich seinen Weg durch die schwierige Situation bahnte.
Jsa Američan, sledoval jsem se závistí, jak se Brazílie z té svojí šlamastyky dostala.
Angesichts der anämischen Leistung des Westens in den letzten Jahren überrascht es kaum, dass der Neid über die wirtschaftliche Dynamik Chinas Einzug in die offizielle Politik gehalten hat.
Vzhledem k chudokrevnému výkonu Západu v posledních letech těžko někoho překvapí, že se závist vůči hospodářské dynamice Číny projevila i v oficiální politice.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »