Schwarte němčina

škvarky, vepřové škvarky, tlustá kůže

Význam Schwarte význam

Co v němčině znamená Schwarte?

Schwarte

dicke, behaarte Haut Schweine haben eine dicke Schwarte. zum Verzehr bestimmte Schweinehaut Eisbein wird mit Schwarte zubereitet. die menschliche Kopfhaut Da die Schwarte sehr gut durchblutet ist, sehen auch kleine Kopfplatzwunden meist bedrohlicher aus, als sie eigentlich sind. ein dickes Buch (oft abwertend) Für die Prüfung musste ich diese ganze Schwarte durcharbeiten. das mit Rinde bedeckte erste und letzte Brett beim Zersägen eines Baumstamms Schwarten sind von schlechter Qualität und werden häufig als Brennholz verwendet. Mineralogie: eine Erscheinungsform von Eisenerz Eisenerz kann als Schwarte auftreten. großflächige, derb verwachsene innere Narben Nach einem Herzinfarkt sterben die Myokardzellen ab und bilden eine Schwarte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schwarte překlad

Jak z němčiny přeložit Schwarte?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schwarte?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schwarte příklady

Jak se v němčině používá Schwarte?

Citáty z filmových titulků

Pullt, dass die Schwarte kracht!
Líný kůže, zaberte!
Ihr. vögelt, dass die Schwarte kracht. Ihr vögelt euch wund.
Šoustáte si.
Feiere, dass die Schwarte kracht.
Co sis dal?
Das sagten Sie schon, als ich Sie die Schwarte replizieren ließ.
To jste říkal, když jsem vás nechal replikovat všechny ty vepřové škvarky pro váš filmový maraton.
Was haben wir denn, Schwabbel- schwarte?
Kočky umí vaši řeč?
An deiner Schwarte hängen Mäuschen.
Ano, puso. - Abych ti do ní jednu nevrazil.
Geben Sie mal her, die Schwarte.
Dejte sem tu bichli, ať se kouknu.
Das Fallbeil hatte sich verkeilt und hat nur die Schwarte angeritzt.
Ta gilotina se zasekla.
Die Schwarte unbedingt schön aufkochen lassen.
Potom. Packy a čumák.
Schwarte feucht?
Ježek nám?
Rückt mir nicht so auf die Schwarte.
Dobře. Dobře. Hlavně mě neumačkejte.
Wir müssen herausfinden, wer diese verwünschte Schwarte geschrieben hat und sie dann zwingen, mir das zu geben, was ich verdiene.
Musíme najít toho, kdo tuhle proklatou bichli napsal, a pak ho přinutit dát to to, co si zasloužím.
Also, äh, möchten sie die Schwarte oder.?
Tak, uh, chceš tuk zpět, nebo.?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »