Wohngebäude němčina

obytná budova, dům

Význam Wohngebäude význam

Co v němčině znamená Wohngebäude?

Wohngebäude

Gebäude, das zum Bewohnen gedacht ist Das Wohngebäude war baufällig und konnte nicht mehr erhalten werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Wohngebäude překlad

Jak z němčiny přeložit Wohngebäude?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Wohngebäude?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Wohngebäude příklady

Jak se v němčině používá Wohngebäude?

Citáty z filmových titulků

Gegenüber steht ein Wohngebäude.
Naproti přes dvůr je obytný dům.
Ihre Regierung wird einem Makler ein Objekt im Wert von 40 Millionen Pfund überlassen. Das sind Wohngebäude, ein kompletter Hafen, ein Flugplatz, und bezahlen muss der Mann gar nichts.
Víte, že vaše vláda chce předat majetek v hodnotě přes 40 milionů liber a jsou v tom domy, přístavní zařízení a to vše soukromému podnikateli zcela zadarmo?
Kein Wohngebäude hat so ein Schild.
Nevíte, kde je? Šel na vlak do hlavního mesta.
Im Wohngebäude.
Kde jste? - V ubytovně.
Ich sehe ein Wohngebäude, indem Duzente Menschen leben, sie kommen und gehen den ganzen Tag.
Koukám na budovu, kde žije spousta lidí. Celý den vcházejí a vycházejí.
Wenn ein Wohngebäude die ganze Welt wäre.
Jako kdyby byla jedna bytovka celý svět.
Dein Wohngebäude hat Überwachungsvideos, Sicherheitswächter.
Tam kde bydlíš jsou kamery i ochranka.
Ein Luxus-Wohngebäude an der Upper West Side hat vor sechs Monaten eine Bonitätsprüfung gefordert.
Před šesti měsíci si luxusní firma nechala prověřit jeho finance.
Zentrale, ich melde hiermit, dass es vor Ort einen Brand in einem mehrstöckigen Wohngebäude gibt.
Centrálo, vezměte na vědomí. Mám tu 59 v obytné rezidenci.
Zwei Polizisten haben auf Hilferufe reagiert, als sie gerade Essenspause hatten, ein Wohngebäude in Flammen.
Musí to být velmi toužebné přání. Dva policisté odpověděli na volání o pomoc, během přestávky na oběd, v obytné rezidenci byl požár.
Sein Anwalt plädiert darauf, dass es illegal für die Polizei ist, ihn in einem privaten Wohngebäude aufzuhalten und zu durchsuchen, also sollte seine Verhaftung aufgehoben werden.
Jeho právník tvrdí že byl nedovoleně zadržen policií a byla prohledána jeho soukromá rezidence, takže byla porušena jeho práva a má být propuštěn.
Nun, gewöhnlich sind die Tempel im Keller von einem Wohngebäude, vielleicht mit kaputtem Boden, damit die Erde freilegt wird.
No, možná se ta svatyně nachází v suterénu tohoto domu se špinavou podlahou.
Ein Wohngebäude, in der 23. Straße.
Bytovky na 23. ulici.
Ich war gestern Abend da, aber ich sah jemanden in dein Wohngebäude gehen, und er fuhr einen Wagen mit Regierungskennzeichen.
Včera jsem přišel, ale viděl jsem někoho jít k tobě do bytu a měl auto s vládní značkou.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »