Zärtlichkeit němčina

záliba, náklonnost, láska

Význam Zärtlichkeit význam

Co v němčině znamená Zärtlichkeit?

Zärtlichkeit

ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will Sie sehnt sich nach seiner Zärtlichkeit. Voller Zärtlichkeit küsst sie ihn und führt ihn zum Bett. zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung Gestern Abend kam es zum ersten Mal zu Zärtlichkeiten zwischen den beiden. Ihre Zärtlichkeiten rufen in ihm ungeahnte Empfindungen hervor. gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit Mit der Zärtlichkeit einer Mutter kümmerte sich Ursula um ihren kleinen Bruder. veraltet: Anmut, Liebreiz Jede Frau, die etwas auf sich hält, badet zur Erhaltung ihrer Zärtlichkeit in Milch. veraltet: Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit veraltet: Weichheit, weichliche Gesinnung, das Verweichlichtsein Mit seiner Zärtlichkeit wird dein Sohn es zu nichts bringen. veraltet, in Bezug auf konkrete Dinge: Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit Die Zärtlichkeit der Kindertage hat er längst abgelegt. veraltet, in Bezug auf Abstraktes: Empfindlichkeit im seelischen und geistigen Bereich, Anmut in der Kunst Man preise der alten Griechen Zärtlichkeit. veraltet: Empfindsamkeit Seine Zeilen zeigen einen starken Hang zu melancholischer Zärtlichkeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zärtlichkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Zärtlichkeit?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zärtlichkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zärtlichkeit příklady

Jak se v němčině používá Zärtlichkeit?

Citáty z filmových titulků

Güte und Zärtlichkeit statt Intelligenz!
Spíše laskavost než schopnost.
An unserem Lebensabend brauchen wir Zuneigung, Liebe und Zärtlichkeit.
Podzim života potřebuje přátelství, lásku a něhu.
Er sehnte sich nur nach Zärtlichkeit.
Jenom toužil po troše citu.
Der Verführer sollte Zärtlichkeit mit Entschlossenheit vermengen, ohne dem Objekt Raum für Unsicherheit zu lassen.
Svůdce musí užít něhu i rozhodnost, která v objektu nepřipustí sebemenší nejistotu. To umíme.
Sie zeigte mir echte Zärtlichkeit.
Projevovala mi skutečnou něhu.
Sie brauchen Zärtlichkeit und Liebe. Sie brauchen jemanden, dem sie sich anvertrauen können.
Potřebují cit,. lásku,. někoho, kdo k nim patří. a ke komu patří ony.
Auch mit einer üblichen Gouvernante ist es nicht getan, die Kinder brauchen Zärtlichkeit und Liebe.
Samozřejmě potřebují více než vychovatelku.
So ein raffiniertes Biest, jetzt will sie Zärtlichkeit!
Nejdřív k pozornosti, teď k soucitu.
Mr. Humbert gesteht, dass es seiner männlichen Eitelkeit schmeichelte, dass er sogar ein wenig Zärtlichkeit für Charlotte empfand.
Ne, pan Humbert přiznává jemné dráždění vlastní ješitnosti. a slabé rozněžnění, dokonce i výčitky svědomí, zmítající se na ostří jeho spikleneckého nože.
Ich empfinde als dein Vater große Zärtlichkeit für dich.
Mám pro tebe. velkou slabost.
Ich liebe dich total, mit aller Zärtlichkeit, mit aller Tragik.
Miluji tě celou, něžně, tragicky.
Jetzt, wo ich Prokosch zugesagt habe, ist es vorbei mit der Zärtlichkeit.
Já jsem to věděl. - Co? Když jsem Prokoschovi řekl ano, je po něze.
Was hast du? Die Zärtlichkeit.
Nejprve jsem neřekla nic.
Zärtlichkeit.
Alfa 60. zničit. jí samou.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »