abstürzen němčina

spadnout

Význam abstürzen význam

Co v němčině znamená abstürzen?

abstürzen

als Person oder Gegenstand herunterfallen Er stürzte in Sekundenschnelle ab. übertragen: in eine Krise geraten Nach Scheidung und Verlust des Arbeitsplatzes stürzte er ins Bodenlose ab. Die Börsenkurse stürzten ab. Informationstechnologie, umgangssprachlich: infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers stillstehen Heute stürzte nur der Server ab. umgangssprachlich: nach übermäßigem Alkohol- oder Drogenkonsum die Kontrolle verlieren Wir sind am Wochenende nach der Party noch in einer Bar abgestürzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad abstürzen překlad

Jak z němčiny přeložit abstürzen?

abstürzen němčina » čeština

spadnout zřítit se svažovat se padnout chyba

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako abstürzen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady abstürzen příklady

Jak se v němčině používá abstürzen?

Citáty z filmových titulků

Er könnte abstürzen, uns zerschmettern.
Může nás rozmlátit na kusy.
Es ist immer noch ein wenig neblig, aber ich weiß dass Edwardes ungefähr 15 Meter vor mir war, als er hinunter fiel. - Ich sah ihn abstürzen. - Das war es dass deinen alten Schuldkomplex aufwühlte und dich glauben machte, dass du ihn getötet hättest.
Ale vím že byl alespoň 15 metrů předemnou, když spadl. tady vstoupil do hry tvůj komlex viny.
Abstürzen?
Spadla?
Er wird abstürzen.
Zřítí se!
Sie sahen sie abstürzen?
Viděl jste, jak šel dolů?
Er sagte immer, Abstürzen sei eine gute Übung.
Vždycky říkal, že nouzový přistání je dobrej trénink.
Wir könnten abstürzen.
Mohli bychom ztratit rychlost.
Aber wie könnten vier Schiffe gleichzeitig abstürzen?
Čeho se bojiš?
Wir werden abstürzen!
Zřítíme se!
Wenn die anderen nicht wären, würde ich sagen, lasst Striker abstürzen, in einem Feuerball aus geschmolzenem Metall.
Nebýt těch lidí, tak bych řekl - nechte Strikera, aby se zřítil v ohnivé kouli rozžhaveného kovu.
Sollen Sie doch alle abstürzen.
Ať všichni spadnou a shořej.
Abstürzen! - Das ist kein Sternenkreuzer.
To není vesmírná loď.
Ich will nicht abstürzen und lebendig von Insekten gefressen werden.
Nechci spadnout! Nechci, aby mě sežrali brouci!
Wir fänden keine Leute. Die Stimmung würde abstürzen.
Nenašli bychom lidi, kam by se poděla morálka?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn aber die realen Zinssätze signifikant ansteigen, wie dies eines Tages durchaus möglich ist, könnte der Goldkurs abstürzen.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Wie kann man Vertrauen wiederherstellen, während gleichzeitig die Krisenvolkswirtschaften in die Rezession abstürzen?
Jak obnovit důvěru, když se ekonomiky v krizi potápějí do recese?
Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.
Ein einziges Unglück - eine Dürre, Überflutung oder Krankheit - reicht aus, um sie noch tiefer in Armut oder Hunger abstürzen zu lassen.
Stačí jediná rána osudu - sucho, povodeň či nemoc -, aby zabředli ještě hlouběji do chudoby a hladu.
Die wiederhergestellte Deutsche Mark würde steil in die Höhe schießen, und der Euro würde abstürzen.
Obnovená německá marka by vystřelila vzhůru, zatímco euro by se propadlo.
Solange sie anhielten, führten die diesen Abstürzen vorangehenden Boomphasen zur Überhitzung dieser Volkswirtschaften.
Dokud trvaly, rozkvěty předcházející propady zapříčinily přehřívání ekonomik.
Wenn die Preise steigen, nur weil die Investoren beschließen, dass kein Risiko mehr besteht, dann werden die Preise umso steiler abstürzen, wenn die Investoren kollektiv ihre Meinung ändern.
Rostou-li ceny jednoduše proto, že investoři usoudili, že už neexistuje žádné riziko, pak se ceny zhroutí tím strměji, pokud investoři kolektivně změní názor.
In kaum über einem Jahr wurde aus der Asienkrise eine globale Finanzkrise, die den russischen Rubel und den brasilianischen Real abstürzen ließ.
Během necelého roku se asijská finanční krize proměnila ve finanční krizi globální a došlo ke krachu ruského rublu a brazilského reálu.
Jahrelang ist diese Demokratie wie auf Stelzen gewankt, mit großen und kleinen Parteien die emporschnellen, abstürzen, verschwinden und immer wieder neu auferstehen.
Po celá léta balancovala tato demokracie na chůdách - velké i malé strany vystřelovaly strmě vzhůru a opět se řítily dolů, případně znovu a znovu mizely a opět se reinkarnovaly.
Einige Leute glauben, dass der Dollar in Relation zum Euro und Yen abstürzen würde, wenn es keine solchen Äußerungen gäbe.
Někteří odborníci soudí, že bez takových prohlášení by se dolar vůči euru a jenu relativně propadl.
Legt diese Erfahrung nahe, dass der NASDAQ-Index steil abstürzen wird, falls die Fed am 30. Juni die Zinsen anhebt?
Svědčí tato zkušenost o tom, že index NADAQ prudce klesne, jestliže Fed 30. června zvýší úrokové sazby?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...