anwendbar němčina

aplikovatelný

Význam anwendbar význam

Co v němčině znamená anwendbar?

anwendbar

zur Verwendung geeignet
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad anwendbar překlad

Jak z němčiny přeložit anwendbar?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako anwendbar?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady anwendbar příklady

Jak se v němčině používá anwendbar?

Citáty z filmových titulků

Mit lhrer Erlaubnis würde ich gerne Tests durchführen, um festzustellen, ob es auf unseren Warpantrieb anwendbar ist.
S vaším dovolením, pane, rád bych zahájil testy jestli by se ta technika dala adaptovat na náš pohon.
Vielleicht müssen wir uns fragen, ob diese Prinzipien hier anwendbar sind.
Navrhuji, abychom pravidla Hvězdné flotily podrobně přezkoumali a pak posoudili co z nich můžeme aplikovat tady.
Im Verfahren Vereinigte Staaten von Amerika gegen die Amistad-Afrikaner vertritt das Gericht folgende Meinung: Unser Abkommen von 1795 mit Spanien, auf das die Anklage hauptsächlich ihre Argumente stützt, ist nicht anwendbar.
V kauze Spojené státy americké proti Afričanům z Amistadu tento soud dospěl k závěru, že smlouvu se Španělskem z roku 1795, na níž obžaloba postavila většinu svých argumentů, nelze uplatnit.
Also, auf jeder Karte steht ein Dilemma, das auf die Lebenslinie anwendbar ist.
Na každé kartičce je dilema, která se přiřadí do životní čáry.
Um zu siegen, brauchen wir Ergebnisse, die sich veröffentlichen lassen und anwendbar sind.
K úspěchu potřebujeme výsledky. Zveřejnitelné, aplikovatelné výsledky.
Ich finde, dieses konzept ist auf viele Situationen anwendbar.
Podle mě lze tenhle vzorec použít na spoustu situací.
Der erste ist die Annahme, dass Resultate an Tieren auf die Menschheit anwendbar wären.
První je domněnka, že výsledky získané na zvířatech jsou aplikovatelné na člověka.
Die Formel ist unendlich effizient und anwendbar, aber sie ist lächerlich simpel und in sich schlüssig.
Vzorec je rafinovaný a má mnohonásobné použití. Ale je jednoduchý a logický.
Ich habe nur gedacht, dass die gleichen Prinzipien anwendbar wären.
On se nic nového nenaučí.
Ich dachte Dein Kung-Fu wäre nicht anwendbar.
Myslel jsem si, že tvoje bojové umění je nepraktické.
General-Order 104, Abschnitt a, ist nicht anwendbar in dieser Situation.
Rozkaz číslo 104, sekce a) se netýká této situace.
Aber das ist nur anwendbar bei unwichtigen Details.
To se vztahuje jen na irelevantní detaily.
Die schwedischen Arbeitsgesetze sind so nicht anwendbar.
Víš, že se tohle odborům nebude líbit.
Yup. Beweise, die gegen uns anwendbar sind, werden immer schnell geliefert.
Důkazy, které nám uškodí, nám vždy dají rychle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ungeachtet der Frage, welches Gesetz anwendbar ist, darf es keine Lücken hinsichtlich des Schutzes geben.
Ochrana nesmí být děravá, ať už platí kterékoli právo.
Sie sollte wissenschaftliche und technologische Grundlagenforschung fördern, die auf diese Probleme anwendbar ist.
Měla by financovat základní vědecký a technologický výzkum použitelný pro tyto účely.
Zweitens würde dies bedeuten, dass die von uns im Westen vertretenen universellen Menschenrechte nur eine Erscheinung der europäischen Kultur sind, und somit auf andere Kulturen ohne derartige Tradition auch nicht anwendbar seien.
Dále by to znamenalo, že to, co my zde na Západě nazýváme všeobecnými lidskými právy, je produktem evropské kultury a tudíž nepoužitelné pro ty, kdo nejsou součástí této konkrétní tradice.
Grundlegend vertritt sie aber die Haltung, dass Abkommen wie der Internationale Pakt über bürgerliche und politische Rechte nicht aus sich heraus anwendbar sind.
Jejím základním stanoviskem je nicméně názor, že smlouvy jako Mezinárodní úmluva o občanských a politických právech nevstupují při splnění určité podmínky automaticky v platnost.
Die von Becker entwickelte grundlegende wirtschaftliche Analyse war überall, für jeden und für alle Zeiten anwendbar.
Základní ekonomická analýza, kterou Becker rozvinul, se dala aplikovat všude, pro každého a po celou dobu.
Freilich wird dieser Angriff auf die Freiheit erst als solcher wahrgenommen, wenn er beginnt, auf Männer anwendbar zu werden.
Útok na svobodu se ovšem jako takový vnímá, až když se začne vztahovat na muže.
Aber die Welt hat sich verändert und die linke Sicht der Dinge ist einfach nicht mehr anwendbar.
Svět se ale změnil a starý levicový pohled prostě už neplatí.
Im Gegensatz zur wirtschaftlichen Stabilisierung sind die beinahe universellen Regeln jedoch nicht auf institutionelle Reformen anwendbar.
Na rozdíl od ekonomické stabilizace se však ona téměř univerzální pravidla nevztahují na institucionální reformu.
Cheneys Antwort war erschütternd: Er meinte, weil man die Häftlinge in Afghanistan gefangen nahm, wo sie versuchten amerikanische Soldaten zu töten, wären die Bestimmungen für Kriegsgefangene auf sie nicht anwendbar.
Cheneyho odpověď drásala uši: řekl, že vzhledem k tomu, že zadržení byli dopadeni v Afghánistánu, kde usilovali o životy vojáků USA, pravidla týkající se válečných zajatců se na ně nevztahují.
Ihnen ging es nicht um gesetzliche Feinheiten, ob die Genfer Konvention rein technisch gesehen anwendbar war oder nicht.
Vůbec jim nešlo o právní dogmatismus, o to, zda se na případ formálně vztahují Ženevské konvence, nebo ne.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...