příslušný čeština

Překlad příslušný německy

Jak se německy řekne příslušný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příslušný německy v příkladech

Jak přeložit příslušný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Potřebujete příslušný repertoár a aranžmá, abyste ukázala, co ve vás je.
Du brauchst passendes Material, Musik, um zu zeigen, was du draufhast.
Účelem tohoto slyšení je vynést příslušný rozsudek.
Befund: obsolet. Der Zweck dieser Anhörung ist es, ein entsprechendes Urteil zu fällen.
Georgi, kdyby tě jmenovali admirálem tureckého námořnictva, tví lidi by zašátrali v tornách a vytáhli by příslušný prýmky.
George, wenn man dich zum Admiral der türkischen Flotte beriefe. dann würden deine Gehilfen auch die nötigen Abzeichen hervorzaubern.
A který vyvolá mnoho otázek. a samozřejmě. příslušný skandál.
Diese bringt viele Fragen und einen Skandal mit sich.
Za příslušný obnos je možné přesvědčit deset úředníků, aby ztratili tvoje spisy, dřív než Nejvyšší soud v Ankaře potvrdí tvůj rozsudek.
Wenn man geld zusammenkriegt, ist es möglich. die Beamten zu bestechen, damit sie die Akten verlegen. bevor das Oberste Gericht in Ankara. das Urteil des Gerichts in Istanbul bestätigt.
Tahle holčička tady přežila mnohem déle, a to neměla žádné zbraně ani příslušný výcvik.
Dieses kleine Mädchen hat länger überlebt, ohne Waffen oder Ausbildung.
Vrátíme se na vaši základnu, abychom si odpykali příslušný trest.
Wir kehren zur Raumbasis zurück, ganz gleich, welche Strafe uns erwartet. Wir sind entschieden.
Pak vymažu příslušný program.
Dann lösche ich dieses Programm.
Otevřete skříňku vlevo. Tam najdete příslušný oděv.
Im Schrank zu Ihrer Linken finden Sie angemessene Kleidung.
Když si chceš oživit kterýkoli moment, otevřeš příslušný paměťový obvod.
Wenn Sie sich an etwas erinnern wollen, gehen Sie in die Datenbank.
Dostane se vám odpovědi v příslušný čas.
Sie werden Ihre Antwort rechtzeitig bekommen.
Tzv., od teď mi budeš prokazovat příslušný zasraný respekt.
Z.B., ab jetzt zeigst du mir gebührenden Respekt.
Projděte si prosím příslušný soubor předpisů.
Gehen Sie die Protokolldateien für empfohlene Richtlinien durch.
Po zazvonění telefonu, zadejte příslušný kód.
Wenn das Telefon klingelt, gib den Code ein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme k dispozici příslušný kontext, který by nám je pomohl interpretovat?
Verfügen wir über den dazugehörigen Kontext, der nötig ist, um die Zahlen richtig zu interpretieren?
To je však zcela jiná otázka než ta, zda by se ženám, které se inženýrkami stát chtějí a jsou dostatečně kvalifikované na to, aby příslušný obor vystudovaly, měla upírat příležitost tuto svou ambici naplnit.
Das ist allerdings eine vollkommen andere Frage als die, ob Frauen, die Ingenieurin werden wollen und sich für diesen Studiengang qualifizieren, die Möglichkeit verwehrt werden sollte ihre Ziele zu erreichen.
Podle německého ústavního soudu však tato politika porušuje unijní smlouvy - příslušný nález nyní přezkoumává Soudní dvůr Evropské unie.
Nach Ansicht des Deutschen Verfassungsgerichts allerdings verletzt diese Maßnahme die Verträge der Europäischen Union - ein Rechtsspruch, der momentan von Europäischen Gerichtshof überprüft wird.
Provedeme-li tedy příslušný výpočet, pak USA dnes musí dlužit zbytku světa zhruba 12,4 bilionu dolarů (13,3 minus 0,9).
Die Buchhaltung würde also ergeben, dass die USA heute dem Rest der Welt ungefähr 12,4 Billionen Dollar schulden (13,3 minus 0,9).
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...