příslušný čeština

Překlad příslušný anglicky

Jak se anglicky řekne příslušný?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příslušný anglicky v příkladech

Jak přeložit příslušný do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Budu. informovat příslušný úřad, paní Corney.
You're a very humane woman, Mrs. Corney. I shall take an early opportunity of mentioning it to the Board, Mrs. Corney.
Potřebujete příslušný repertoár a aranžmá, abyste ukázala, co ve vás je.
You need special material, arrangements to show off what you've got.
Účelem tohoto slyšení je vynést příslušný rozsudek.
You're found to be obsolete. The purpose of this hearing is to make a finding in the matter and make a sentence accordingly.
A samozřejmě k tomu příslušný počet dvorních dam, na něž stačilo jenom kývnout malíčkem a padaly mi do náruče.
And of course, a considerable number of court ladies, to whom it was enough just to signal with my little finger and they would fall into my arms!
Georgi, kdyby tě jmenovali admirálem tureckého námořnictva, tví lidi by zašátrali v tornách a vytáhli by příslušný prýmky.
George. if you were named admiral of the Turkish Navy. I believe your aides could dip into their haversacks. and come up with the appropriate badge of rank.
A příslušný viník navrátí všechny věci zpět.
The aforementioned guilty party may return the things.
Nebo tím poněkud složitým způsobem, který jsem vám načrtl? A který vyvolá mnoho otázek. a samozřejmě. příslušný skandál.
Or in the more complex way that I have just outlined which involves many questions and, of course considerable scandal?
Za příslušný obnos je možné přesvědčit deset úředníků, aby ztratili tvoje spisy, dřív než Nejvyšší soud v Ankaře potvrdí tvůj rozsudek.
For a proper amount of money, it is possible to convince the ten officials to lose track of your papers before the High Court in Ankara confirms your sentence.
Kdoví. možná že je to tím, že když člověk fouká a fouká tak jde do hlavy proud vzduchu a to má samozřejmě příslušný následky!
Perhaps with all this blowing eventually air gets into their heads, poor flautists!
Doufám, že potom na něj vyvinete příslušný tlak?
I assume suitable pressure will be applied to this scum.
Tahle holčička tady přežila mnohem déle, a to neměla žádné zbraně ani příslušný výcvik.
This little girl survived longer than that with no weapons and no training.
Předvedu vás před příslušný sovětský orgán za vraždu generála Puškina.
I'm taking you to the proper Soviet authorities for the killing of General Pushkin.
Vrátíme se na vaši základnu, abychom si odpykali příslušný trest.
We will return to your starbase for whatever punishment your system requires of us.
Pak vymažu příslušný program.
Then I will delete the appropriate program.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme k dispozici příslušný kontext, který by nám je pomohl interpretovat?
Do we have the appropriate context to help us interpret the numbers?
Hříchy lze nějak řešit, pokud se dodrží příslušný obřad.
Sins can be dealt with, as long as proper ceremony is observed.
To je však zcela jiná otázka než ta, zda by se ženám, které se inženýrkami stát chtějí a jsou dostatečně kvalifikované na to, aby příslušný obor vystudovaly, měla upírat příležitost tuto svou ambici naplnit.
That, however, is a completely different question from whether women who do want to become engineers and are qualified to study engineering should be denied the opportunity to achieve their ambition.
Podle německého ústavního soudu však tato politika porušuje unijní smlouvy - příslušný nález nyní přezkoumává Soudní dvůr Evropské unie.
But, according to the German Constitutional Court, the policy violates European Union treaties - a ruling that the European Court of Justice is now reviewing.
Myslel si, že s pomocí Kongresu se mu podaří vyvinout příslušný tlak na konzervativní aparátčíky strany, ale většina poslanců, i těch komunistických, se nechala slyšet, že přání jejich voličů jsou jim přednější než zájmy stranických výborů.
Gorbachev hoped to use the Congress to exert pressure on the conservative party apparatus, but most deputies, even Communists, declared that the wishes of their electorate, not party committees, were now their priority.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...