aufbieten němčina

vynaložit, rozestavit, nasadit

Význam aufbieten význam

Co v němčině znamená aufbieten?

aufbieten

etwas oder jemanden zur Erledigung einer Sache einsetzen va. eine bevorstehende Heirat verkünden den Startpreis einer Auktion bekanntgeben
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufbieten překlad

Jak z němčiny přeložit aufbieten?

aufbieten němčina » čeština

vynaložit rozestavit nasadit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufbieten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufbieten příklady

Jak se v němčině používá aufbieten?

Citáty z filmových titulků

Was konnte ich dagegen aufbieten? Alles, was Lloyd an mir liebte, war längst zur Gewohnheit geworden.
Všechno, co měl na mně Lloyd rád, mu už dávno zevšednělo.
Miller, wozu sollen wir für diesen Mexikaner 20 oder 30 Mann aufbieten, wenn wir hier einen Mann haben, der das ganz allein erledigt?
Miller, proč posílat četu ozbrojených mužů, když tu je člověk, který to dokáže sám?
Stimmt es, dass die Deutschen mehr Truppen aufbieten?
Je pravda, že Němci před nás rozmístili další jednotky? Ano.
Mensch, Frank. Du weißt, Aldo wird alles gegen uns aufbieten.
Proboha Franku, víš, že Aldo po nás půjde se vším, co má.
Ein Mann mit deiner Arbeit sollte Besseres aufbieten.
Ne úplně vhodný pro člověka ve vaší branži.
Dein Gegner wird alles aufbieten, was er hat.
Bude bojovat se vším, co má.
Sag, wie viele Männer kannst du aufbieten?
Povězte, kolik můžu můžete shromáždit?
Jedem Anwalt, den wir aufbieten, stellen die ein Dutzend entgegen.
Na každého našeho právníka oni mají tucet.
Beide Seiten werden hunderte von denen aufbieten.
Stovky na obou stranách.
Du musst schon mehr aufbieten als eine Reißzwecke.
Budeš potřebovat něco lepšího než flusačku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie stehen vor einer neuen Herausforderung für eine neue Generation, und Sie werden Ihre ganze Vorstellungskraft und alle Ihre Kenntnisse und Fähigkeiten aufbieten müssen, um sie zu bewältigen.
Je to nová výzva pro novou generaci a bude od vás vyžadovat veškerou fantazii a dovednosti, které dokážete uplatnit.
Jetzt müssen internationale Staats- und Regierungschefs daran arbeiten, die Konsequenzen der zweiten Phase zu minimieren und alle verfügbaren Mittel aufbieten, um eine dritte zu verhindern.
Teď musí globální lídři usilovat o minimalizaci dopadů druhého tání a využít všech dostupných prostředků, aby předešli třetímu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...