autorství čeština

Překlad autorství německy

Jak se německy řekne autorství?

autorství čeština » němčina

Autorschaft Urheberschaft Verfasserschaft
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady autorství německy v příkladech

Jak přeložit autorství do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdy jsem se nehlásil k autorství kanadského dopisu.
Ich habe nie behauptet, den Kanada-Brief geschrieben zu haben!
Popíráte autorství?
Streiten Sie das Memo ab?
Jde jaksi o to, že se musím přiznat k autorství prapůvodního omylu, který nás obě dočasně vychýlil na oběžnou dráhu nedorozumění.
Weil. nämlich. Ich habe mich gewaltig geirrt, was unser Hauptthema der letzten Zeit betrifft.
Vlastně, je to tak znatelné zlepšení, že jsem nucen se tě zeptat na autorství.
Das war nicht fair, nichtwahr?
Autorství?
Urheberschaft?
Hrdost na autorství.
Stolz auf die Urheberschaft.
Popírá autorství.
Er sagt, er habe es nicht getan.
Je to programátorský způsob autorství.
Auf diese Art sichern Programmierer ihre Urheberschaft.
Osvědčení o autorství by nám rozhodně dalo pro Ala motiv.
Eine Bestätigung der Urheberschaft würde uns sicher Motiv für Al liefern.
A pokud zvláštní okolnosti ohledně jeho autorství vyvolají pár otázek, nu, ještě lepší.
Und dass die mysteriösen Umstände in Bezug auf die Urheberschaft ein paar Fragen aufwarfen. ist umso besser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé tvrdí, že v kybernetickém prostoru nefunguje metoda odstrašení, protože se příslušným aktivitám těžko připisuje autorství.
Manche Menschen behaupten, aufgrund von Identifikations- und Zuordnungsschwierigkeiten funktioniere Abschreckung im Cyberspace nicht.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
To často ztěžovalo připisování autorství, protože text se mohl skládat ze zápisu přednášky, do něhož byly vloženy písařovy poznámky, a pak se text případně měnil, jak kniha přecházela z ruky do ruky.
Somit ergaben sich oft Schwierigkeiten bei der Zuordnung der Urheberschaft, weil ein Text aus einem kopierten Textteil bestehen konnte, in dem der Kopierende seine Kommentare eingefügt oder geändert haben konnte, bevor das Buch in andere Hände gelangte.
A tak dále. Pojem autorství se dostává do stínu pochybností.
Der Gedanke der Urheberschaft wird in Zweifel gezogen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...