betiteln němčina

pojmenovat

Význam betiteln význam

Co v němčině znamená betiteln?

betiteln

mit einem Titel, einer Überschrift, einem Namen versehen mit einem Titel anreden übertragen: beschimpfen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad betiteln překlad

Jak z němčiny přeložit betiteln?

betiteln němčina » čeština

pojmenovat titulovat nazývat nazvat jmenovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako betiteln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady betiteln příklady

Jak se v němčině používá betiteln?

Citáty z filmových titulků

Müssten wir sie dann nicht neu betiteln?
Neznamenalo by to přejmenovat je?
Und wie würdest du ihn betiteln?
Jak by se to jmenovalo?
Tut mir leid, aber ich kam her, um neue Dinge zu lernen und interessante Menschen zu treffen, nicht um blöde Stäbe in einer Vase als Kunst zu betiteln.
Omlouvám se, ale přišla jsem sem, abych se naučila nové věci a poznala zajímavé lidi, ne proto, abych předstírala, že strkání hůlek do vázy je umění.
Wie werden wir es betiteln?
Jak jí budeme říkat?
Etwas hart, einen Jungen als Terroristen zu betiteln, der einen Van voller leerer Fässer fuhr.
Není lehké přišít obvinění z terorismu klukovi, který řídil auto plné prázdných barelů. To zní, jako bys mu fandil.
OA würde sich nicht als Engel betiteln und dann abhauen.
Nebuď blbec. OA neřekne, že je anděl, a potom nezmizí.
Es ist ziemlich schwer, es als Bioterrorismus ohne Terroristen zu betiteln, meinen Sie nicht?
Je trochu těžké nazývat to bioterorismem, bez teroristů, nemyslíte?
Aber in Anbetracht des Angriffs aufs Capitol betiteln einige es als absolut notwendige Überwachung.
Ale s ohledem na útok na Kapitol je podle některých zrovna toto policejní řešení, které naše země potřebuje.
Sie betiteln mich als rechtswidrig, dann den Kongress, und sie haben recht.
Jsem prý nelegitimní prezident. Tohle bude nelegitimní Kongres. - A něco na tom je.
Ergebnisse dauern noch, aber sie betiteln es als einen Sieg der Demokratie.
Na výsledky si ještě počkáme, - ale vítězství je to už teď.
Wäre dem so, würde ich dich als schlau und attraktiv betiteln.
Kdybych si dělala srandu, řekla bych, že jsi vtipnej a fešák.
Einige Agenten betiteln ihn als Schande.
Podle některých agentů všechny zostudil.
Viele betiteln dies als schlimmsten Tag in Kirkmans junger Amtszeit.
Mnoho z nich označuje to za nejhorší den Kirkmanova mladého předsednictví.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »