brzda čeština

Překlad brzda německy

Jak se německy řekne brzda?

brzda čeština » němčina

Bremse Abhaltung
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady brzda německy v příkladech

Jak přeložit brzda do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je záchranná brzda.
Das ist die Notbremse!
Jsi brzda.
Sie gehen zu weit.
Brzda!
Die Bremse!
Brzda, zatraceně, brzda!
Die Bremse, verflucht, die Bremse!
Brzda, zatraceně, brzda!
Die Bremse, verflucht, die Bremse!
Ty nevíš, kde je brzda?
Weißt du nicht, wo die Bremse ist?
Kde je záchranná brzda?
Wo ist die Notbremse?
Parkovací brzda uvolněná.
Handbremse gelöst.
Brzda!
Die Bremse!
Parkovací brzda? Zajištěna.
Handbremse?
Tohle je spojka, plyn, brzda.
Da ist die Kupplung. Die Bremse.
Tohle je bezpečnostní brzda.
Das ist für die Schaufeln. Mach da nichts dran.
A jenom vy víte, že ten most je zřícený. A záchranná brzda nefunguje.
Und nur Sie wissen, dass die Vrücke zusammengebrochen ist, und die Notbremse funktioniert nicht.
Ruční brzda nefunguje.
Die Handbremse ist hin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě že tato brzda bude mnohem slabší, jelikož nárůsty a výdajové škrty budou výrazně měkčí.
Da die Steuererhöhungen und Haushaltskürzungen viel milder ausfallen werden, wird diese Belastung natürlich viel geringer sein.
V případě současné krize však akademické důkazy v drtivé většině ukazují, že fiskální úsporná opatření fungují přesně tak, jak podle učebnicové ekonomiky fungovat budou: čím jsou tvrdší, tím větší je brzda růstu.
In der aktuellen Krise haben wissenschaftliche Erkenntnisse jedoch überwiegend gezeigt, dass Sparmaßnahmen die wirtschaftswissenschaftliche Lehrbuchmeinung bestätigen: Je strenger der Sparkurs, desto stärker wird das Wachstum gebremst.
Růstová brzda vychází spíš z toho, že vláda nakonec musí zvýšit daně, a dále z nižších investičních výdajů.
Die Bremswirkung auf das Wachstum dürfte eher daher rühren, dass die Regierung irgendwann die Steuern erhöhen muss, sowie aus niedrigeren Investitionsausgaben.
Nadto je tu ještě další brzda.
Außerdem besteht eine weitere Ursache für die schleppende Entwicklung.
Až do nynějška se fiskální brzda s recesivními účinky soustředila na okraj eurozóny a Velkou Británii.
Bislang blieb die rezessionsbedingte fiskalische Bremse auf die Peripherie der Eurozone und Großbritannien beschränkt.
Jedná se o velice zajímavé myšlenky, ale důkazy zatím podle všeho drtivou většinou dokládají, že brzda globální ekonomiky je především projevem důsledků hluboké systémové finanční krize, nikoli dlouhodobé vytrvalé krize novátorství.
Dies sind sehr interessante Ideen, doch die Belege sprechen überwiegend noch immer dafür, dass die gebremste Weltkonjunktur primär die Folgen einer tiefen systemischen Finanzkrise widerspiegelt und keine langfristige säkulare Innovationskrise.
Dokáže-li se svět nadále ekonomicky a technicky rozvíjet, lidé budou bohatší a v dlouhodobém výhledu brzda stárnutí prospěje všem.
Sollte sich die Welt weiterhin wirtschaftlich und technologisch entwickeln, werden die Menschen wohlhabender, und langfristig könnte die Behandlung gegen das Altern allen zugute kommen.
A Německo by mělo odložit svůj plán úsporných opatření, jelikož mohutná fiskální brzda je to poslední, co eurozóna potřebuje.
Und Deutschland sollte sein Sparprogramm verschieben, denn eine massive fiskalische Bremse ist das Letzte, was die Eurozone jetzt braucht.
Jedna významná brzda vysokých platových požadavků - strach z propuštění, jakmile vzroste nezaměstnanost - tedy přestala fungovat.
Ein beschränkender Aspekt bei hohen Lohnforderungen - nämlich die Angst bei hoher Arbeitslosigkeit entlassen zu werden - war damit verschwunden.
Důsledky zkracování dluhů ještě zhoršuje fiskální přísnost působící jako přímá i nepřímá brzda růstu.
Die Sparpolitik verschärfte die Auswirkungen dieses Schuldenabbaus, weil sie das Wachstum direkt und indirekt bremst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...