brzdění čeština

Překlad brzdění německy

Jak se německy řekne brzdění?

brzdění čeština » němčina

Bremsung Abbremsung
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady brzdění německy v příkladech

Jak přeložit brzdění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je čas na brzdění.
Es wird Zeit zum Landen.
Potřebujeme palivo na brzdění. Držte se.
Wir brauchen Treibstoff fürs Bremsen.
Můžeš startovat, zrychlit, bez brzdění zastavit, a hlavně tě to nerozmáčkne.
Losfahren, Beschleunigen und plötzlich Anhalten, ohne dass man dabei zerquetscht wird.
A takhle se zatáčí doprava bez brzdění.
So biegt man rechts ab ohne zu bremsen.
A co brzdění?
Und bremsen?
Teddy a Dolly se probudili při brzdění v Pittsburghu. právě v době svítání.
Teddy und Dolly wachten auf, in Pittsburgh einfahrend, gerade rechtzeitig zum Sonnenaufgang.
Vlastně na ní nejsou vůbec žádné stopy po brzdění, že?
Um genau zu sein, sind keine Bremsspuren zu erkennen, nicht wahr?
Kluzká vozovka, žádné čáry od brzdění.
Schmierige Straße, keine Bremsspuren.
Na cestě nebyly pruhy po brzdění.
Es gab keine Bremsspuren auf der Straße.
Bez raket se nedokážou otočit na brzdění.
Ohne die Steuerraketen können sie den Rückschub nicht nutzen.
Připravte se na brzdění!
Eins, zwei, drei, atme.
Z tvrdého brzdění se spustily blinkry.
Bei Vollbremsungen geht der Warnblinker an.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistě, dnes už zřejmě zapomněly na svou roli při brzdění snahy DPJ o vytvoření účinného politického koordinačního orgánu země.
Tatsächlich scheinen sie inzwischen vergessen zu haben, welche Rolle sie selbst dabei gespielt haben, die Bemühungen der DPJ zur Schaffung eines effektiven politischen Koordinierungsgremiums für das Land zu behindern.
Brzdění tempa zhodnocování měnového kurzu, jehož cílem je chránit domácí výrobce a zaměstnanost před dovozní konkurencí, podle všeho získalo v posledních letech jasnou převahu nad dezinflací.
In den letzen Jahren hat die Verlangsamung einer Aufwertung des realen Wechselkurses, zum Schutz inländischer Produzenten und der Arbeitsplätze vor dem Wettbewerb durch Importe, offenbar klare Priorität gegenüber der Desinflation erlangt.
Odkládáním fiskální konsolidace se riskuje její zadrhnutí, avšak příliš agresivní konsolidací se riskuje brzdění růstu.
Die Haushaltskonsolidierung aufzuschieben, birgt die Gefahr, dass sie ganz aufgegeben wird. Eine zu aggressive Konsolidierung andererseits birgt das Risiko einer vorübergehenden Behinderung des Wachstums.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...