brida | brada | brázda | brad

brzda čeština

Překlad brzda spanělsky

Jak se spanělsky řekne brzda?

brzda čeština » spanělština

freno

Příklady brzda spanělsky v příkladech

Jak přeložit brzda do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Praskla mi brzda.
El freno se rompió.
To je brzda, pardón.
Perdón, el freno de mano.
Ráčím si vás upozornit, ve vší zdvořilosti, že k zastavení se používá brzda.
En principio, repito: En principio, los frenos están para pararse.
To je záchranná brzda.
Eso es el freno de emergencia.
Jsi brzda.
Eres una pesada.
Brzda odpojena!
Se apagó el rojo. Apagado.
Brzda odpojena!
Se apagó el rojo. Se apagó el rojo.
Brzda zapojena!
Se apagó el rojo. Se apagó el rojo.
Brzda odpojena!
Se apagó el rojo. - Se apagó el rojo.
Ruční brzda.
Freno de mano.
Spojka, plyn a brzda.
Mire, el arranque, el gas y el freno.
Spojka, plyn a brzda.
Motor de arranque, gas y freno. - Exactamente.
Tohle brzda.
Y éste es el freno.
Světla, zapalování, ruční brzda, vše vypnuto.
Luces, motor y freno de mano, desconectados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě že tato brzda bude mnohem slabší, jelikož nárůsty a výdajové škrty budou výrazně měkčí.
Por supuesto que la reducción será mucho menor, porque los aumentos impositivos y los recortes serán mucho más moderados.
V případě současné krize však akademické důkazy v drtivé většině ukazují, že fiskální úsporná opatření fungují přesně tak, jak podle učebnicové ekonomiky fungovat budou: čím jsou tvrdší, tím větší je brzda růstu.
Sin embargo, en el contexto de la crisis actual, el consenso académico mayoritario señala que la austeridad fiscal provoca exactamente lo que dicen los manuales de economía: que cuanto más severa es la austeridad, mayor es el freno al crecimiento.
Nadto je tu ještě další brzda.
Además, hay otro factor que hace de lastre.
Vzájemná závislost funguje jako brzda toho, co mohou vlády dělat, aniž samy sebe poškodí.
La interdependencia pone un freno a lo que los gobiernos pueden hacer sin dañarse a sí mismos.
A Německo by mělo odložit svůj plán úsporných opatření, jelikož mohutná fiskální brzda je to poslední, co eurozóna potřebuje.
Y Alemania debería postergar su plan de austeridad, ya que lo último que necesita la eurozona es un drenaje fiscal a gran escala.
Jedna významná brzda vysokých platových požadavků - strach z propuštění, jakmile vzroste nezaměstnanost - tedy přestala fungovat.
Una de las grandes limitantes a las exigencias salariales altas (el temor a ser despedidos cuando aumente el desempleo) había desaparecido.
Důsledky zkracování dluhů ještě zhoršuje fiskální přísnost působící jako přímá i nepřímá brzda růstu.
Al desapalancamiento se suma la austeridad fiscal, que frena el crecimiento en forma directa e indirecta.

Možná hledáte...