budova čeština

Překlad budova německy

Jak se německy řekne budova?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady budova německy v příkladech

Jak přeložit budova do němčiny?

Jednoduché věty

Budova se může každým okamžikem zřítit.
Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.
To je velká budova, že ano?
Das ist ein großes Gebäude, nicht wahr?
Podle mého názoru je ta budova škaredá.
Meiner Meinung nach ist das Gebäude hässlich.

Citáty z filmových titulků

Cílem byla budova divadla v Oděsse.
Ziel - das Theater von Odessa.
Otoč kobylkou a budova opery bude rozmetána na tisíc kousků!
Dreh den Grasshüpfer - und das Opernhaus explotiert in tausend Stücke!
Kancelář číslo 23, budova C, třetí patro.
Zimmer 23, Block C, 3. Stock.
Budova Kongresu.
Die Kuppel des Kapitols.
Budova Kongresu.
Die Kuppel. Die Kuppel des Kapitols.
Hele, budova Kongresu!
Schauen Sie, das Kapitol!
Budova Kongresu.
Die Kuppel des Kapitols.
To je budova novin. Platí vás za názory nebo kočírování?
Wurden Sie für Ihre Meinung bezahlt oder für den Möbeltransport?
Budova Nejvyššího Soudu je nyní otevřena.
Oberstes Bundesgericht, jetzt eröffnet.
To je ta honosná budova hned tamhle.
Das ist das große Gebäude mit der Kuppel.
Hezká budova, je to tak? Vypadá to velmi robustní.
Dieser Bau scheint solide zu sein.
Není to osoba, ale budova.
Es ist kein Mann, es ist eine Kirche.
Říkáte, že je to budova?
Was ist es? Sie sagen, ein Gebäude?
Myslíte, že mi tahle budova spadne na hlavu?
Was, wenn dieses Gebäude mir auf den Kopf fällt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ba jejich jmény se často ověnčí nejen celá budova, ale i tolik jejích součástí, kolik se jen organizátorům dobročinnosti a architektům zdaří.
Oftmals prangen dabei die Namenszüge nicht nur einmal über dem ganzen Gebäude, sondern auch auf so vielen Gebäudeteilen wie Spendenorganisationen und Architekten es möglich machen.
Nicméně OBSE je, řekl bych, budova vyžadující zásadní opravu a částečnou dostavbu.
Dennoch würde ich sagen, dass am Gebäude OSZE größere Reparaturen durchgeführt werden und einige neue Strukturen hinzukommen müssen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »