císařův čeština

Příklady císařův německy v příkladech

Jak přeložit císařův do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Císařův rozkaz! - Nesmí se dostat k Palatinu!
Wir dürfen niemand in das Palastviertel lassen.
Trh s otroky je přeplněn, protože císařův dědic a regent, mladý Caligula, přichází nakupovat gladiátory.
Der Sklavenmarkt ist überfüllt, denn der Thronfolger, der junge Caligula,... wird heute ladiatoren erwerben.
Císařův špeh je chytřejší než ubohý syrský průvodce.
Der Spion des Kaisers ist gescheiter als ein armer Führer.
Až vyjdu po schodech, budu císařův služebník, připravený zničit každého, kdo ho ohrožuje.
Aber wenn ich dort hinaufgehe, bin ich nur noch Stadthalter des Kaisers, bereit niederzuschmettern, wer seine Autorität herausfordert.
Takže: jako císařův mluvčí budete dostávat mnoho dotěrných otázek o daních a podobně.
Als Sprecher des Kaisers bekommst du jetzt viele schwierige Fragen. zu Steuern und anderen Dingen.
To bych já byl císařův syn!
Der Sohn des Kaisers?
Ministr teď chce císařův trůn pro sebe.
Und seinen Thron will der Minister für sich haben.
Císařův bratr, Jeho Excelence, Pu Čie.
Der Bruder des Kaisers, Seine Exzellenz Pu Chieh.
Aby mohl vstoupit do Říše Země musí Císařův kouzelník, Shang Tsung. a jeho bojovníci vyhrát v řadě 10 turnajů v Mortal Kombatu.
Um das Erdenreich betreten zu dürfen, müssen der teuflische Zauberer des Herrschers, Shang Tsung, und seine Krieger in Mortal Kombat 10-mal hintereinander gewinnen.
Několik významných rodin bylo eliminovaných zůstal jen císařův synovec, který zasedne na trůn.
Die Ansprüche einiger familien wurden nichtig und somit ist der Neffe des Imperators der ThronfoIger.
Máme tři dny abychom napravili císařův špatný úsudek o základně lodí Stínů na naši domovské planetě.
Uns bleiben 3 Tage, um den fehler zu korrigieren, den Cartagia begangen hat, aIs er den Schatten gestattete, bei uns eine Basis aufzubauen.
Tak pozor, kapitáne. Možná že generál je tvůj otec, ale já jsem císařův rádce.
Der General ist zwar dein Vater,. aber ich. bin der Berater des Kaisers.
Možná že generál je tvůj otec, ale já jsem císařův rádce.
Der General ist zwar dein Vater, aber ich. bin der Berater des Kaisers.
Společně se mnou přísahejte splnit císařův rozkaz.
Wir schwören!
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od té doby se dominantním vlivem na vedení války stal císařův duševní stav.
Von diesem Zeitpunkt an wurde der Geisteszustand des Kaisers zur beherrschenden Frage in der Kriegsführung.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »