císařův čeština

Příklady císařův spanělsky v příkladech

Jak přeložit císařův do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Císařův rozkaz!
Órdenes del imperio.
Trh s otroky je přeplněn, protože císařův dědic a regent, mladý Caligula, přichází nakupovat gladiátory.
El mercado de esclavos está repleto porque el heredero del emperador, el joven Calígula, ha venido a comprar gladiadores.
Císařův špeh je chytřejší než ubohý syrský průvodce.
El espía del emperador es más listo que un pobre guía sirio.
Jsem generál Coulaincourt, císařův pomocník.
Soy el General Coulaincourt, el Ayuda del Emperador.
Císařův bratranec.
Es primo del Káiser.
Až vyjdu po schodech, budu císařův služebník, připravený zničit každého, kdo ho ohrožuje.
Cuando suba por esas escaleras me convierto en la mano de César listo para demoler a quienes desafían su autoridad.
Takže: jako císařův mluvčí budete dostávat mnoho dotěrných otázek o daních a podobně.
Ahora, como portavoces del emperador responderéis a difíciles preguntas sobre impuestos y otras cosas.
Společně se mnou přísahejte splnit císařův rozkaz.
Venid conmigo yjurad que cumpliréis esta misión real.
Že by to byl nějaký císařův plán, o kterém jste nebyl informován?
Un plan del Emperador del cual Su Alteza no ha sido informada?
Tohle přímo ohrožuje císařův život.
Esto pone en peligro la vida del Emperador.
Je to císařův strýc, Germanikův bratr.
Es el tío del Emperador. El hermano rengo de Germánico.
Císařův syn, vznešený Tibérius Drusus Caesar!
EI noble hijo del Emperador Tiberio Druso César.
Vykonávám státní službu a nikdo se do toho nesmí vměšovat a to ani císařův syn.
Estoy en misión de Estado y no voy a consentir que se interponga ni siquiera el hijo del Emperador.
Ano, to je Simon. Císařův syn a následník trůnu.
Es Simon, hijo del emperador y heredero del trono.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od té doby se dominantním vlivem na vedení války stal císařův duševní stav.
De ahí en más, el estado mental del Kaiser se volvió una cuestión dominante en la conducción de la guerra.

Možná hledáte...