císařův čeština

Příklady císařův francouzsky v příkladech

Jak přeložit císařův do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Císařův rozkaz!
Non, ce sont les ordres impériaux.
Když já jim řeknu, že jsem císařův pekař, tak mě zabijou.
Moi aussi, je m'y tromperais. Mais que faire?
Trh s otroky je přeplněn, protože císařův dědic a regent, mladý Caligula, přichází nakupovat gladiátory.
Le marché aux esclaves est bondé, car l'héritier de l'empereur, le jeune Caligula, vient acheter des gladiateurs.
Císařův špeh je chytřejší než ubohý syrský průvodce.
L'espion de l'empereur est plus rusé qu'un guide.
Dovolte mi, vaše královská Výsosti. Jsem generál Coulaincourt, císařův pomocník.
Votre Altesse Royale, je suis le général Caulaincourt, aide de camp de l'Empereur.
Císařův bratranec.
Cousin du Kaiser.
Až vyjdu po schodech, budu císařův služebník, připravený zničit každého, kdo ho ohrožuje.
Mais en haut de ces marches, je redeviens la main de César. J'écrase quiconque défie sa loi!
Takže: jako císařův mluvčí budete dostávat mnoho dotěrných otázek o daních a podobně.
En tant que porte-parole de l'empereur. on vous posera des questions embarrassantes sur les impôts, etc.
Chci, abyste šli do Gakushu-in. Počkejte tam do rozednění a obdržíte císařův příkaz.
Allez au palais impérial prendre un Rescrit de l'Empereur.
Císařův příkaz?
De l'Empereur?
V případě, že neobdržíte císařův rozkaz do 6.30, budeme obviněni z rebelie a rozsekáni na kousky prasaty.
Mais si vous ne revenez pas à 6h00 avec le Rescrit, ils nous tueront pour rébellion.
Ale i když císařův rozkaz obdržíme, kde máme jistotu, že budou jednat tak, jak chceme.
Mais comment être sûr qu'ils nous suivront?
Každý, kdo pohrdá příkazem císaře, je císařův nepřítel.
Car on se soumet toujours à un Rescrit.
Máte císařův příkaz od dvora?
Vous l'avez?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od té doby se dominantním vlivem na vedení války stal císařův duševní stav.
A partir de ce moment là, l'état mental du Kaiser devint une question cruciale dans la conduite de la guerre.

Možná hledáte...