celkově čeština

Překlad celkově německy

Jak se německy řekne celkově?

celkově čeština » němčina

allgemein
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady celkově německy v příkladech

Jak přeložit celkově do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Celkem dobře. Je mi trochu mdlo, ale celkově se cítím dobře.
Ein bisschen schwach, aber insgesamt gut.
Atmosféra je celkově velmi macbethovská.
Die Atmosphäre erinnert stark an Macbeth.
Celkově už vůbec ne.
Gar nicht die feine Art.
Celkově vzato, chováte se oba v obchodních záležitostech etický. a společenský máte oba dobrou intuici.
Insgesamt bist du sowohl sehr moralisch in Geschäftsdingen. als auch sehr weitblickend im sozialen Bereich.
Říkáte, že jsou v maskách. Vizitka od Fantomase. Celkově všechno vychází tak, že jsou nevinní.
Dann das, was Sie uns von den Masken erzählen und die Karte von Fantomas.
Celkově vzato, byla to zkušenost, na kterou budeme ve stáří vzpomínat.
Alles in allem war das etwas, an das wir uns erinnern, wenn wir alt sind.
Stát se celkově někým jiným.
Jemand ganz anderer werden.
Jestliže ukážete zvrhlíky, pouliční kurvy, celkově záporné aspekty, co si lidé pomyslí o našem milovaném Římě?
Welches Bild bekommen die Leute durch diese Perversen und Huren von unserem wunderschönen Rom?
Celkově máte stejný počet bodů.
Damit geht ihr beide punktgleich in den letzten Wettbewerb.
Tu a tam pocítíte závrať. Ale celkově budete v pořádku.
Von Zeit zu Zeit kann Ihnen schwindelig werden. aber im Großen und Ganzen wird es Ihnen gut gehen.
Myslím, že celkově se párty povedla.
Die Party war ein Erfolg.
Celkově.
Alles.
Celkově.?
Alles?
Myslím celkově.
Ich meine, im Allgemeinen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
Celkově se však zdálo, že veřejnost toto rozhodnutí podporuje.
Insgesamt schien die Öffentlichkeit jedoch hinter der Entscheidung zu stehen.
Celkově se kolem nás vznáší příliš mnoho komplikovaných nápadů, které vypadají pěkně na papíře, ale za pořádné krize by se mohly ukázat jako hluboce pomýlené.
Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
Pořád zde jsou euronadšenci, ovšem celkově mezi Evropany převládá spíše lhostejnost a místy dokonce mírná nevraživost.
Es gibt noch Euro-Enthusiasten, doch Gleichgültigkeit und, mancherorts, milde Feindseligkeit herrschen bei den Völkern Europas vor.
Oproti respondentům z ostatních zemí Středního východu jsou Saúdové celkově méně zbožní a jejich postoje vůči demokracii a rodiči dohodnutým sňatkům také poukazují na umírněné tendence.
Im Vergleich zu den befragten Personen in Ländern des Mittleren Ostens, waren Saudi-Araber im Allgemeinen weniger religiös und ihre Einstellungen zu Themen wie Demokratie und arrangierte Ehen offenbaren einen moderaten Unterton.
Začněme uznáním, že moderní systém plovoucích směnných kurzů si doposud, nahlíženo celkově, vedl pozoruhodně dobře.
Beginnen wir damit, dass wir anerkennen, dass das moderne System der flexiblen Wechselkurse der Krise insgesamt in bemerkenswerter Weise standgehalten hat.
Navzdory nedávným komplikacím je dnes přítomnost bank na zahraničních trzích celkově mnohem větší než před několika lety.
Trotz des jüngsten Rückschlags ist die Marktposition ausländischer Banken insgesamt heute viel stärker als vor einigen Jahren.
Celkově se vyhlídky postkrizového mezinárodního bankovnictví otočily pozitivním směrem.
Insgesamt sind die Aussichten für das internationale Bankgeschäft nach der Krise grundsätzlich wieder positiv.
Celkově lze říci, že po téměř 25 letech ohromující prosperity poznamenané pouze dvěma mírnými recesemi se většina Američanů dívá na svou ekonomickou situaci se značnou sebejistotou.
Insgesamt haben die meisten Amerikaner nach nahezu 25 Jahren verblüffenden Wohlstands - unterbrochen nur durch zwei milde Rezessionen - relativ viel Vertrauen in ihre wirtschaftliche Lage.
Možná tím uspokojí zemědělce a další zájmové skupiny, ale celkově vzato tím jen zvyšují náklady a snižují přínosy, které jsou již tak minimální.
Es kann sein, dass sie Landwirte und andere Interessengruppen zufriedenstellen, aber unterm Strich treiben sie einfach die Kosten in die Höhe und verringern den ohnehin minimalen Nutzen.
Celkově vzato, politiky navrhované s cílem zmírnit globální obchodní nevyváženosti napomohou řešit i domácí hospodářské starosti.
Die für die globalen Handelsungleichgewichte vorgeschlagenen Strategien sind zumeist auch bei der Bewältigung nationaler ökonomischer Probleme hilfreich.
Nicméně celkově byla americká pomoc mnohem efektivnější, než kdyby nebyla multilateralizovaná.
Aber trotzdem war die US-Hilfe alles in allem viel effektiver, als sie es ohne diese Multilateralisierung gewesen wäre.
Ano, Estonci vynalezli systém internetového telefonování Skype, ale celkově tato země stejně jako zbytek Evropy zaostává v oblasti inovací i čisté vědy.
Ja, die Esten haben Skype erfunden, das Internet-Telefonsystem, aber im Allgemeinen fällt Estland genau wie der Rest Europas sowohl bei den Innovationen als auch bei der Grundlagenforschung zurück.
V mezidobí se zmíněný údaj samozřejmě občas prudce zvyšoval, jako například po teroristických útocích z 11. září 2001, avšak celkově jde o značný pokles.
Natürlich sind diese Zahlen während dieses Zeitraums gelegentlich in die Höhe geschnellt, zum Beispiel nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001. Insgesamt jedoch ist der Rückgang beträchtlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...