celkově čeština

Příklady celkově portugalsky v příkladech

Jak přeložit celkově do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale celkově.
É isso tudo.
Atmosféra je celkově velmi macbethovská.
O ambiente é muito Macbethiano.
Vylepšení v kanalizaci a odvodňovacích systémech. celkově zlepšuje zdravotní stav.
A melhoria nos sistemas de irrigação e de drenagem. resultou em melhor saúde, no geral.
Myslím celkově.
Quero dizer, completamente.
Celkově vzato, chováte se oba v obchodních záležitostech eticky a společensky, máte oba dobrou intuici.
No conjunto, tens ética em questões de negócio e. és bem astuto nas relações sociais.
Celkově všechno vychází tak, že jsou nevinní.
Estavam correctos. Eram inocentes.
Celkově tedy dvanáct roninů.
Isso faz 12 em total.
Řekl to zle, ale celkově není špatný, víte.
Ele pode ter sido grosseiro, mas ele não está completamente errado.
Stát se celkově někým jiným.
Se tornar outra pessoa.
Jestliže ukážete zvrhlíky, pouliční kurvy, celkově záporné aspekty, co si lidé pomyslí o našem milovaném Římě?
Se mostra os típicos pervertidos, as putas de rua, os aspectos negativos, que imagem vai ter esta querida Roma nossa?
Celkově máte stejný počet bodů.
Têm que desempatar.
Ale celkově budete v pořádku.
Mas, de um modo geral, sentir-se-á bem.
Myslím, že celkově se párty povedla.
Acho que a festa foi boa.
Celkově.
Tudo por igual.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nicméně celkově byla americká pomoc mnohem efektivnější, než kdyby nebyla multilateralizovaná.
Não obstante, a assistência dos EUA foi, no global, muito mais eficaz do que teria sido se não fosse multilateralizada.
Celkově vzato, společensko-náboženská kultura ramadánu může Bratrstvu pomoci po jistou dobu udržet mobilizaci svých příznivců při životě.
Em geral, a cultura sócio-religiosa do Ramadão pode ajudar a manter viva a mobilização da Irmandade aos seus apoiantes, durante algum tempo.
Naší bezpečnosti a celkově národnímu zájmu působí újmu už jen dojem, že Írán možná jaderné zbraně vyvíjí.
Até a percepção de que o Irão possa desenvolver armas nucleares é prejudicial ao nosso interesse de segurança e nacional.
Celkově vzato spotřebitelé zvyšují své výdaje napříč většinou maloobchodních kategorií.
No geral, os consumidores estão a aumentar os seus gastos na maioria das áreas retalhistas.
Celkově skončily liberálně orientované strany na prvním místě v jedenácti ze třinácti libyjských volebních okrsků, přičemž NFC zvítězila v deseti z nich a CNT v jednom.
No geral, os partidos de tendência liberal ficaram em primeiro lugar em 11 dos 13 círculos eleitorais da Líbia, a AFN obteve vitória em dez e a TCN em um.
Celkově vzato je však rozumné očekávat, že když se chudým lidem poskytne přístup k vědomostem a možnost spojovat se s jinými lidmi kdekoliv na světě, bude to společensky převratná událost velmi pozitivního rázu.
Em geral, porém, parece razoável esperar que a promoção do acesso ao conhecimento às pessoas pobres e a possibilidade de comunicarem com outras pessoas em qualquer parte do mundo, representaria uma transformação social num sentido muito positivo.
Celkově je spravedlivé říci, že Jižní Amerika a Blízký východ zůstávají na olympiádách okrajovými hráči.
De um modo geral, é justo dizer que a América do Sul e o Médio Oriente continuam a ser jogadores marginais nas Olimpíadas.
Celkově boje zůstávají navzdory nedávným vítězstvím režimu na mrtvém bodě.
Globalmente, e apesar das recentes vitórias do regime, o conflito permanece num impasse.

Možná hledáte...