chladnokrevně čeština

Příklady chladnokrevně německy v příkladech

Jak přeložit chladnokrevně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Japonská osvobozenecká četa použila zákeřné taktiky. Bezdůvodně si vzala britské rukojmí a chladnokrevně je vraždila.
Die Japanische Befreiungsfront hat wehrlose britannische Burger als Geiseln genommen, deswegen haben wir sie vernichtet.
Vy jste ji chtěli chladnokrevně zavraždit.
Mein Mann, ich bin Engländerin.
Přemýšlejte. Když se vzdáme, nikdo si přece netroufne nás chladnokrevně zavraždit.
Wenn wir uns ergeben, dann erschießen sie uns nicht.
Měli jsme jednu včera večer. Chladnokrevně.
Ein kaltblütiger Mord.
Jak chladnokrevně lžeš!
Wie ruhig du lügen kannst!
Nejen že nechává úmyslně ztroskotat lodě, ale nechá i ty co přežijou chladnokrevně zavraždit!
Er führt nicht nur vorsätzlich Schiffbrüche herbei, er lässt auch alle Überlebenden kaltblütig niedermetzeln.
Musí to vypadat chladnokrevně, ale byla jsem tak vyděšená.
Du musst mich für kaltblütig halten, aber ich war so aufgebracht. Es war so verwirrend und unwirklich.
Varuju tě, chladnokrevně tě zabiju.
Ich warne dich. Ich bringe dich kaltblütig um.
Ne, chtěl mě chladnokrevně zabít, zpravte o tom úřady.
Es war kein Unfall. Er tötete mich kaltblütig. Bitte benachrichtigen Sie die Behörden.
Víte zavraždit člověka chladnokrevně ho zabít, ale nedokážete ho potáhnout ho za bradu.
Sie können einen ermorden, kaltblütig umbringen, aber nicht an seinem Bart ziehen?!
Chladnokrevně?
Kaltblütig?
V boji ano. Ale ne takhle chladnokrevně!
Ja, aber keinen kaltblütigen Mord.
Chladnokrevně po mě střelil.
Er hat mich kalt erschossen.
Přece bys mě chladnokrevně nezabil.
Du würdest mich doch nicht kaltblütig umbringen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...