dodatek čeština

Překlad dodatek německy

Jak se německy řekne dodatek?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dodatek německy v příkladech

Jak přeložit dodatek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Malý dodatek věnován fotoaparátu.
Eine kleine Ergänzung zur Ausbeute. Eine Kamera.
Kapitánův deník. Dodatek.
Computerlogbuch, Nachtrag.
Kapitánův deník -- dodatek.
Computerlogbuch, Nachtrag.
Kapitánův deník, dodatek.
Logbuch des Captains, Nachtrag.
Lodní deník, dodatek.
Schiffslogbuch, Nachtrag.
Deník prvního důstojníka, dodatek.
Logbuch des Ersten Offiziers, Nachtrag.
Nevyužil 5. dodatek, tak by měl být vyslyšen! Dovolím, aby pan Corleone přečetl své prohlášení.
Sind Sie an den Spielhöllen und dem Drogenhandel in New York beteiligt?
Neuchýlil jsem se za 5. dodatek, i když na to mám právo.
Ich habe meinem Vaterland im Zweiten Weltkrieg treu gedient.
Ale chtěl jsem to vyhrát na První dodatek.
Ja, aber ich wollte mit dem Recht auf Redefreiheit gewinnen.
Kapitánův deník, dodatek.
Ebenfalls.
A pod obraz jako dodatek, že?
Überreizt wie tausend Strandhaubitzen. - Ja, natürlich.
Návrat paní Anny Walentinowiczové a zvýšení platu o 1000 zlotých a inflační dodatek, tři věci na plakátě.
Wiederanstellung von Anna Walentynowicz, Lohnerhöhung, Teuerungszulage.
Jde o ten dodatek příkazu o kontrolách inventáře ve vládních institucích?
Ist es der Zusatz zu der Anweisung zur Bestandkontrolle in Regierungseinrichtungen?
A záda mi kryje první dodatek.
Und ich kann mich hinter der Pressefreiheit verschanzen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tady mají své místo zákony, které na držitele úřadů kladou omezení, například dvaadvacátý dodatek k Ústavě Spojených států.
Hier haben Regeln, die die Amtszeit beschränken, ihren Platz - so etwa der 22. Zusatz zur US-Verfassung.
První dodatek ústavy nechrání svobodu projevu, pokud lze doložit, že tento projev vytváří riziko bezprostředního násilí.
Die freie Meinungsäußerung ist nicht durch den ersten Zusatzartikel zur Verfassung geschützt, wenn nachgewiesen werden kann, dass unmittelbare Gewalt droht.
Kdykoli se objevily návrhy na nějaký dodatek k Ústavě USA, který by požadoval vyrovnaný rozpočet, navrhovatelé obvykle zapracovávali výjimky nejen pro případ války, ale i pro případ recese.
Wenn immer Änderungsvorschläge zur US-Verfassung gemacht wurden, die auf irgendeine Art von Haushaltsausgleich abzielten, dann haben die Befürworter darin typischerweise Ausnahmen nicht nur für den Kriegsfall sondern auch für die Rezession vorgesehen.
Těsně před svým odstoupením totiž Berlusconiho vláda schválila také ústavní reformu, která mimo jiné obsahuje logický dodatek k novému volebnímu systému.
Kurz vor ihrer Abwahl genehmigte Berlusconis Regierung auch eine Verfassungsreform, die - unter anderem - das neue Wahlsystem um eine logische Erweiterung ergänzt.
Buchanan neúnavně horoval za nižší vládní výdaje, vyvážené rozpočty (ba dokonce i za ústavní dodatek o povinně vyrovnaném rozpočtu) a zeštíhlenou regulaci.
Er setzte sich unermüdlich für geringere Regierungsausgaben, ausgeglichene Haushalte (sogar für eine Änderung der US-Verfassung zu diesem Zweck) und eine Modernisierung der Regulierungen ein.
Nejjednodušším řešením je odstranit z druhé části textu ustanovení o základních právech a dát jim stejný status, jaký měla sociální kapitola v Amsterdamské smlouvě: charakter deklarace záměrů, která představuje dodatek ke smlouvě.
Die einfachste Lösung ist die fundamentalen Rechte von Teil II aus dem Verfassungstext zu entfernen und ihnen jenen Status zu geben, den das Sozialkapitel im Vertrag von Amsterdam hatte: Eine Absichtserklärung im Anhang des Vertrages.
Navrhovaný dodatek byl schválen už v roce 2005, ale doposud nenabyl účinnosti, protože jej neratifikoval dostatečný počet států.
Der Änderungsvorschlag erzielte 2005 eine Einigung, ist aber bis jetzt nicht in Kraft getreten, da er noch nicht von genügend Ländern ratifiziert wurde.
Jistěže, USA do smlouvy přidaly nenápadný dodatek, který vytvořil kategorii povolených zemědělských dotací - těch, které nepokřivují obchod -, a veškeré jejich navyšování bylo tohoto druhu.
Natürlich hatten die USA klein gedruckte Passagen eingefügt, die eine Kategorie für erlaubte Agrarsubventionen schufen - solche, die den Handel nicht verzerrten - und alle ihre Aufstockungen fielen in diese Kategorie.
V devadesátých letech v Americe Clintonova administrativa zápasila s požadavky republikánů na ústavní dodatek, který by zavazoval k vyrovnanému rozpočtu.
In den 90ern hat sich die Clinton-Administration gegen die Forderungen der Republikaner gestellt, die US-Verfassung um einen Anti-Defizit-Artikel zu erweitern.
Ústava USA stmelila třináct původních kolonií a její desátý dodatek vyhrazuje jednotlivým státům veškerá práva, která nejsou výslovně delegována na federální vládu.
Die Verfassung der Vereinigten Staaten schuf einen Rahmen für die dreizehn ursprünglichen Kolonien und der zehnte Verfassungszusatz räumt den Bundesstaaten alle Kompetenzen ein, die nicht ausdrücklich der Bundesregierung zukommen.
Dodatek americké ústavy o vyrovnaném rozpočtu byl zamítnut, stejně jako pokusy o změnu charty americké centrální banky, podle níž se banka musí zaměřovat nejen na inflaci, ale i na zaměstnanost a růst.
Ein in der Verfassung verankerter ausgeglichener Haushalt wurde ebenso abgelehnt, wie Änderungen der Charta der Notenbank Federal Reserve, die vorsehen, dass man sich auf Beschäftigung und Wachstum ebenso wie auf Inflation konzentriert..
Tento dodatek znemožňuje prezidentům USA úřadovat ve více než dvou funkčních obdobích.
Der besagte Verfassungszusatz untersagt es US-Präsidenten, ihr Amt für mehr als zwei Amtszeiten auszuüben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...