dovádět čeština

Překlad dovádět německy

Jak se německy řekne dovádět?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dovádět německy v příkladech

Jak přeložit dovádět do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ano. Jestli i nadále budeš tolik dovádět. budeš jich tady mít, jako před dveřmi.
Bei deinem Lärm werden wir sie bald hier haben.
Vzdal jsem se vlasti, rodiny, armády a přátel, překonal oceán, abych viděl slečnu Agnes, dovádět s domorodci v Riu.
Ich verließ mein Land, meine Familie, meine Armee, überquerte den Ozean, um zu sehen, wie diese Irre herumtanzt!
Předtím jsem vládl pouze v noci, ale teď moji oblíbenci mohou dovádět v temnotě až do konce světa.
Vorher herrschte ich nur über die Nacht. Nun können meine Untertanen für immer die Dunkelheit genießen.
Takže příště, až vstoupíš do mého pokoje, dovádět, buď připravena dokončit to ať je to cokoliv - přišla jsi, aby to začalo.
Das heißt, dass du das nächste Mal, wenn du ins Zimmer kommst, und dein Ding machst, du besser zu Ende bringst, was auch immer du hier tun wolltest.
Dneska nemusím do práce, můžeme dovádět.
Weißt du, ich muss heute nicht zur Arbeit. Wir könnten.
Mám dovádět. Asher nedovádí.
Ich bin 19. Ich sollte abfeiern.
Našla jsem je dovádět v bazénu.
Ich hab sie im Whirlpool rumspringen sehen.
Neměl bych dovádět s jeho manželkou.
Nicht nebenbei seine Frau vögeln.
Neměl bych dovádět s jeho manželkou.
Ich sollte nicht seine Frau nebenbei vögeln.
Pak začal dovádět.
Dann wurde er gewalttätig.
Teď nemůžeme dovádět.
Das können wir zur Zeit nicht machen.
Má dohlížet na Susan, ne dovádět s nějakým chlapcem z vesnice.
Er soll sich um Susan kümmern und nicht mit einem der Jungen aus dem Dorf spielen. Warum hat Boggis das erlaubt?
A až ho omrzí s tebou dovádět, protože má krizi středního věku, tak tě nechá.
Und wenn er es leid ist, mit dir zu spielen, weil er eine kleine Midlife-Crisis hat, dann wird er dich verlassen.
Teď můžeš dovádět, co, Annie?
Du hast einen ziemlichen Zahn drauf! - Ja!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Případně zůstane ekonomie disciplínou, jež zapomíná většinu toho, co kdysi věděla, a nechává se neustále rozptylovat, mást a dovádět k popírání problému.
Oder die Wirtschaftswissenschaft bleibt eine Disziplin, die das meiste von dem, was sie einst wusste, vergisst und sich selbst erlaubt, fortwährend abgelenkt, verwirrt und in der Verweigerung zu bleiben.
Jeho dílo slouží jako svědectví síly hlubokého myšlení a odvahy dovádět ho do logických důsledků.
Seine Arbeit steht als Beispiel für die Macht tiefen Denkens und den Mut, diesem bis hin zu seinen logischen Schlussfolgerungen treu zu bleiben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...