elegantně čeština

Překlad elegantně německy

Jak se německy řekne elegantně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady elegantně německy v příkladech

Jak přeložit elegantně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kdyby nečetl tu svou ohavnou báseň. mohl jsem se elegantně houpat na oprátce dřív, než zpráva došla.
Hätte er nicht das Gedicht vorgelesen, hätte er mich längst erhängt.
Tanec musí proudit elegantně a přirozeně s duše jako mléko od krávy.
Tanz ist Anmut, er fließt aus dem Geiste wie die Milch aus einer Kuh.
Na pušce květ, na rtech úsměv, v srdci láska, tak se elegantně bily šiky pikardské, akvitánské a burgundské.
Am Bajonett eine Blume, auf den Lippen ein Lächeln, im Herzen die Liebste, so elegant schlugen sich die Regimenter der Picardie, Aquitaniens und Burgunds.
Zdá se, že se z toho elegantně nedostanu, tak jeďme.
Ich kann mich jetzt nicht mehr rausreden. Gehen wir.
Tvařme se elegantně.
Gebt euch Mühe.
Můj drahý Higginsi, až budete taky tak dlouho šoupat policejní podrážky. jako já, nemůžete chtít aby člověk tancoval tak elegantně jako Nurejev.
Mein lieber Higgins, wenn man sein Leben lang das Stampfen von Polizeistiefeln. gehört hat, dann schätzt man die tänzerische Eleganz eines Nurejew.
A navíc vypadáš velmi elegantně.
Außerdem sehen Sie sehr elegant aus.
Proč ne? Zdáte se být mladý pohledný muž, také výřečný elegantně oblečený do nového značkového oblečení pro gentlemany. Jsem si jistý, že vám nebude vadit, když vám položím pár otázek, týkajících se vašeho života.
Wieso nicht, Sie scheinen ein passabler junger Mann zu sein. sind redegewandt, gut gekleidet, tragen eine vorzüglich geschnittene Kombination und Sie werden es mir sicher nicht verübeln wenn ich Ihnen ein paar Fragen über ihre Herkunft stelle.
Elegantně.
Es wird ein sympathisches Lächeln sein.
Elegantně jak seladon při setkání vás bodnu hned.
Denn beim letzten Verse, steche ich. Ah.
Vypadám elegantně?
Wie sehe ich aus?
A já jsem s chirurgickou obratností, která mě samotného udivila nasadil nůž. a sklouzl elegantně dolů k pupku jako švadlena po předkresleném střihu.
Mit erstaunlichem chirurgischem Geschick mache ich einen eleganten Schnitt bis zum Nabel - wie eine Näherin, die einem Muster folgt.
Jestliže nastavím tlak přesně na 600 liber, mohl bys dopadnout elegantně.
Da müsstest du recht sanft landen. Ist das alles?
Cítíme, že tě Hobbs může elegantně nahradit.
Wir denken, dass Hobbs deine Position sehr gut einnehmen kann.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže on si vypěstoval schopnost produkovat látku, která elegantně zastaví řetěz chemických reakcí, jejichž působením se sráží krev.
Der Hakenwurm hat jedoch die Fähigkeit entwickelt ein Molekül zu bilden, das auf elegante Art und Weise die Kaskade von chemischen Reaktionen blockiert, die Blutgerinnsel bilden.
Elegantně jednoduchý vzhled iPodu ukrývá technologii, jíž rozumí jen maličký zlomek jeho uživatelů.
Das elegant unaufdringliche Design eines iPod birgt in seinem Inneren eine Technologie, die nur ein kleiner Prozentsatz seiner Anwender versteht.
Psal o směnných kurzech, produkci a úrokových sazbách; psal elegantně a zdánlivě jednoduše, například když komplexní modely zjednodušil na vzájemný vztah dvou křivek.
Sein Forschungsgegenstand war Wechselkurse, Güterausstoß und Zinsen; er pflegte einen eleganten und betörend einfachen Stil; komplizierte Modelle vereinfachte er zum Vergleich zweier Kurven.
Samotný Chirac zorganizoval svůj odchod elegantně a prezentuje se v nejlepším světle, když na sebe prozrazuje důvěrná tajemství a pronáší veřejné projevy.
Chirac selbst inszeniert seinen Abgang mit viel Fingerspitzengefühl und rückt sich mit persönlichen Vertrauensbekundungen und öffentlichen Reden in das bestmögliche Licht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...