anmutig němčina

půvabný, hezký, elegantně

Význam anmutig význam

Co v němčině znamená anmutig?

anmutig

reizend, mit Anmut Anmutig glitt die junge Schlittschuhläuferin über das Eis.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad anmutig překlad

Jak z němčiny přeložit anmutig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako anmutig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady anmutig příklady

Jak se v němčině používá anmutig?

Jednoduché věty

Verlassen stehe ich alleine an der Ecke der dunklen Gasse und schaue dir nach, wie du dich anmutig in deinen weißen Schuhen entfernst.
Opuštěný stojím sám na rohu a dívám se za tebou, jak spanilá kráčíš v bílých střevíčkách temnou ulicí.

Citáty z filmových titulků

Ich liebe es mehr als nur ein Haus. Es ist eine Welt für sich, die nur anmutig und schön sein soll.
Nejen dům, ale celý tvůj svět, plný lásky a nádhery.
In ihrem Leid war sie so anmutig.
Byla tak vroucí, skoro politovánihodná.
Ja, ich glaubte, ich war recht anmutig.
Ano, myslím, že to bylo ladné.
Vielleicht kleiden sich meine Töchter weniger frivol, obgleich ich eine gewisse Keckheit ganz anmutig finde.
Doufám, že mé dcery budou slušněji oblečeny.
Edel, anmutig, frei von Angst?
Vznešeného, krásného, neohroženého?
Seht doch, wie anmutig sie sich bewegt.
Jen podívejte, jak půvabně kráčí.
Sie bewegt sich sehr anmutig.
Pěkně se pohybuje.
Du bist nicht dick. Du bist zart. du bist anmutig.
Jsi sladká, k nakousnutí.
Alles, was sie tut, ist anmutig.
Je nebetyčně krásná úplně ve všem, co dělá.
Mit fließenden Roben, anmutig, kahl, eindrucksvoll.
Ve vlajícím hábitu, vznešenýho, plešatýho.
Sieh, wie dieser geschwätzige Narr anmutig, ernst und still geworden ist.
Všimla sis, jak druhdy upovídaný blázen náhle utichl, zvážněl?
Das sind Objekte, die meine Persönlichkeit widerspiegeln, wie diese japanischen Kampffische - schön, anmutig, elegant. verfolgen aber zielstrebig ihr Ziel und sind tödlich, wenn sie finden, was sie wollen.
Jsou to předměty, které odrážejí mou osobnost, jako tahle japonská bojovnice - krásná ryba, graciézní, elegantní a přitom soustředěná na jediný cíl a smrtící, když najde, co hledá.
Gestern flog er noch anmutig über das Gebirge.
Včera jsme viděli její elegantní let nad vrcholky.
Aber diesmal sei nicht ganz so anmutig. Du hast Hunger.
Teď ne tak upejpavě, máš hlad.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...