reizvoll němčina

půvabný

Význam reizvoll význam

Co v němčině znamená reizvoll?

reizvoll

voller Reize, voll von Reizen Ihre reizvolle Erscheinung lässt mir keine Ruhe. Einfach reizvoll wie Ruth weinen kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad reizvoll překlad

Jak z němčiny přeložit reizvoll?

reizvoll němčina » čeština

půvabný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako reizvoll?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady reizvoll příklady

Jak se v němčině používá reizvoll?

Citáty z filmových titulků

Was war denn da so reizvoll?
Jak to? A proč?
Ich versuche, es reizvoll klingen zu lassen.
Nechutný? Maluju to v růžových barvách.
Das Mädchen ist reizvoll. Für so was habe ich Verständnis.
Je to hezká dívka, a já byl vždycky sentimentální.
Brillant, Rätselknacker, wirklich ungeheuer reizvoll.
Perfektní, Riddlere, perfektní.
Eben erschien Ihnen die Vorstellung noch reizvoll.
Ještě před chvílí vás tato představa přitahovala.
Sie war bildschön und sehr reizvoll!
Byla to velmi hezká žena.
Nicht mal besonders reizvoll.
Nikomu se už nemůžu líbit.
Und vor allen Dingen, denke nicht an Dinge, die äußerlich reizvoll sind doch innerlich ekelhaft.
Vyvaruj se věcí, které mohou být navrch přitažlivé ale uvnitř odporné.
Ich finde das eigentlich reizvoll.
Myslím, že to je pěkný.
Weißt du, dass du reizvoll bist, wenn du nicht ausgeschlafen hast? Welcher alte Knacker?
Víš, že jsi strašně pěkná, když ještě skoro spíš?
Du wirst überrascht sein, wie reizvoll es ist.
Uvidíš. Budeš mile překvapený.
Ich fand Gefängnisküche schon immer reizvoll.
To jsem ale nešťastná. Já se po jídle z koncentráku můžu utlouct.
Lieutenant Yar ist sehr reizvoll.
Je to vážně pěkná žena.
Sie sind groß, stark und sehr reizvoll.
Jsou vysoké, štíhlé, nádherné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gemeinhin enthält eine derartige Vision ein Zukunftsszenario, das den Wandel fördern soll. Oder sie beschreibt den Status quo - oder die Vergangenheit - als reizvoll, um Widerstand gegen den Wandel anzuspornen.
Obvykle taková vize nabízí scénář pro budoucnost, který má podněcovat změnu, ale může také vykreslovat v přitažlivých barvách status quo - případně minulost -, čímž podněcuje odpor ke změně.
Aber auch wenn man dieen ausgleichenden Nutzen flexibler Währungen beiseite lässt, ist die Aussicht auf eine einzige, allmächtige Zentralbank nicht gerade reizvoll.
I když ale dáme stranou vyvažující přínosy plovoucích měn, představa jediné, všemocné centrální banky není zrovna přitažlivá.
In ähnlicher Weise würden höhere Spareinlagen einfach nur zu einer Überschussliquidität mancher Banken beitragen, aber für einige Banken wäre es durchaus reizvoll mehr Kredite zu vergeben, was wiederum die Wirtschaft belebt.
Obdobně platí, že vyšší vklady by mohly prostě jen zvýšit přebytečnou likviditu některých bank; pro jiné banky by ovšem mohlo být lákavé půjčit více peněz a to by ekonomice bylo další vzpruhou.
Die Dezentralisierung politischer Macht, die sie näher an die Menschen bringt, ist immer reizvoll und in der Regel auch effektiv.
Přenášení politické moci blíž místu, kde lidé skutečně žijí, je vždy přitažlivé a obvykle účinné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...