falešně čeština

Překlad falešně německy

Jak se německy řekne falešně?

falešně čeština » němčina

falsch
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady falešně německy v příkladech

Jak přeložit falešně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Falešně mě obvinili. Článek 40 je podvod!
Ich bin unschuldig, denn Abschnitt 40 ist der reinste Schwindel!
Minulý týden jsem v Carmen zahrála jednu notu falešně.
Letzte Woche, spielte ich bei der Carmen-Aufführung falsch.
Moji lidé nesmějí hrát falešně.
Hier wird nicht betrogen.
Falešně jste mě obvinili, aby mě zavřeli a on byl volný!
Sie beide haben mich angeschwärzt, damit er freikommt!
Jdu se podívat, jestli se u Dinglea hraje stále ještě falešně.
Ich will nur sehen, ob Mr. Dingles Faro- Spiel immer noch unsauber gespielt wird.
Zpíváš moc falešně. To protože mám čistý svědomí.
Das kennst du nicht, oder?
Tvoje jméno, Ramesi, nebude nikde protože podle mého soudu, jsi falešně obvinil svého bratra.
Deiner, Ramses, wird nirgends sein. Nach meinem Urteil hast du deinen Bruder fälschlich bezichtigt.
Falešně jste toho hocha obvinili.
Sie haben das dem Jungen angehängt!
I ten pes vypadá falešně.
Sogar ihr Hund ist verlogen.
Vypadá to falešně.
Sieht wie eine aus.
Zpívá trochu falešně, ne?
Tonlose Stimme, oder? - Tonlos?
Falešně?
Erbarmungslos.
To je skřivan, jenž ozval se tak ostře, skřehotá falešně jak žabák v bažině.
Es ist die Lerche, die so heiser singt und falsche Weisen, rauhen Misston gurgelt.
Byl jsem falešně obviněn. Vy to víte.
Sie wissen, ich werde zu Unrecht angeklagt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže Bulharsko tohoto muže pošle zpět do Turkmenistánu - kde čelí jistému mučení a hrozbě brutální smrti -, náš požadavek být součástí demokratické Evropy, která ctí práva, vyzní falešně.
Wenn Bulgarien diesen Mann zurück nach Turkmenistan schickt - wo ihm Folter gewiss ist und die Gefahr eines brutalen Todes bevorsteht - klingt unsere Behauptung unglaubwürdig, Teil eines demokratischen Europas zu sein, das die Rechte anderer achtet.
Tvrzení, že Evropský parlament přímo reprezentuje evropský lid a že voliči dali kandidátovi EPP přímý všelidový mandát, který by zástupci členských států v Evropské radě měli respektovat, tak zní falešně.
Die Behauptung, dass das Europaparlament die europäische Bevölkerung direkt repräsentiere und dass diese dem Kandidaten der EVP einen unmittelbaren Wählerauftrag erteilt habe, den der Europäische Rat respektieren solle, klingt hohl.
Jejich vzletná rétorika bohužel často zní falešně.
Leider klingt ihre feierliche Rhetorik oft hohl.
Slib vůdců ochraňovat nezávislost národa zní velmi falešně.
Die Verpflichtungen der Führungsriege gegenüber der Souveränität der Masse klingen falsch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...