falešný čeština

Překlad falešný německy

Jak se německy řekne falešný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady falešný německy v příkladech

Jak přeložit falešný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je falešný.
Er ist ein Pilot.
Falešný poplach.
Eine Finte.
Jste ten falešný baron.
Sie sind der falsche Baron.
Je na čase, abyste odložila ten falešný smutek.
Ich dachte, es wäre an der Zeit, Sie aus Ihrer falschen Trauer zu erlösen.
Falešný demokrate!
Sie läppischer Demokrat!
Falešný poplach.
Man kann ja mal fragen.
Ten falešný muž z lidu.
Dieser falsche Mann des Volkes.
Kdybych nevěděl, odkud jsou, měl bych je za falešný.
Wüsste ich es nicht besser, ich hielte das Zeug für unecht.
Je falešný! Je z olova!
Er ist aus Blei.
Je falešný!
Er ist aus Blei.
Převrací město vzhůru nohama a řídí ten falešný proces.
Er bringt die Stadt in Aufruhr und führt seinen falschen Prozess.
A nemám rád falešný hráče.
Ich werde ungern betrogen.
Falešný hradní unesl dceru svého pána.
Es ist der falsche Verwalter, der seines Herrn Tochter stahl.
A ať nejsou falešný!
Vergiss das nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většině těch, kdo surfují po webu, poskytuje internet falešný pocit naprosté svobody, moci a anonymity.
Den meisten von uns Websurfern verleiht das Internet ein falsches Gefühl absoluter Freiheit, Macht und Anonymität.
Jedním omylem je odmítnout pravdivý návrh a druhým je přijmout návrh falešný.
Die eine besteht darin, eine wahre Annahme zu verwerfen, die andere, eine falsche Annahme zu akzeptieren.
Avšak vzhledem k tomu, že Bushova doktrína problém rozvrácených států jen prohloubila, jde o falešný argument.
Doch zumal die Bush-Doktrin das Problem der gescheiterten Staaten verstärkt hat, ist dies ein Scheinargument.
Dělení mnohonárodnostních států je proto falešný přístup.
Die Entwirrung multi-nationaler Staaten ist der falsche Weg.
Názor, že Řecko stále nedosáhlo dostatečné fiskální konsolidace, je nejen falešný, ale i křiklavě absurdní.
Die Ansicht, wonach Griechenland keine ausreichende Haushaltskonsolidierung erreicht hätte, ist nicht nur falsch, sondern schlichtweg absurd.
Tento návrat je ale také falešný, protože vysílání se týkají dvou odlišných realit: polské a německé.
Doch diese Rückkehr ist ebenfalls eine Täuschung, denn die beiden Sendungen beschäftigen sich mit zwei verschiedenen Realitäten: der polnischen und der deutschen.
Odmítání vetknout do preambule zmínku o Bohu se opírá o falešný argument, který si plete sekularismus s neutralitou či s nestranností.
Die Weigerung einen derartigen Gottesbezug in die Verfassung aufzunehmen beruht auf einem falschen Argument, das Säkularismus mit Neutralität oder Unparteilichkeit verwechselt.
Obrázek Peršanů vykreslovaný v nedávném filmu 300 je prostě falešný.
Das in dem jüngst erschienenen Film 300 vermittelte Perserbild ist schlicht falsch.
Přechodná koaliční správa a světové společenství nesmí výsledek jejich snah zatěžovat předsudky a přijímat zjednodušený a falešný pohled na iráckou společnost.
Die CPA und die Weltgemeinschaft sollten das Ergebnis ihrer Bemühungen nicht beeinträchtigen, in dem sie einer oberflächlichen und falschen Ansicht über die irakische Gesellschaft folgen.
Tento obrat bývá často vysmíván jako falešný a manipulující - nikoliv ovšem těmi, kdo žili ve společnostech, kde prodavači zákazníky přehlížejí.
Diese Formulierung wird häufig als unecht und manipulativ verspottet - außer von denen, die in Gesellschaften gelebt haben, wo die Verkäufer die Kunden ignorieren.
To je falešný postoj a mohl by se obrátit proti zdravotníkům.
Das stimmt nicht und könnte nach hinten losgehen.
To je ovšem falešný přístup. V obou případech byly tyto politiky vyzkoušeny v praxi - a za cenu mnoha lidských životů selhaly.
Diese Reaktion ist allerdings ziemlich scheinheilig, denn in beiden Fällen wurden die Maßnahmen umgesetzt - und sind unter hohen menschlichen Kosten gescheitert.
Měnová rada nastolila pouze falešný pocit disciplíny, tentokrát bude muset jít o skutečnou institucionální reformu.
Ohne Currency Board, das den Argentiniern eine falsche Disziplin einimpft, kann die echte institutionelle Reform in Angriff genommen werden.
Přistoupit na Putinův falešný federalismus znamená spolknout lži, jež Kreml chrlí na adresu současné přechodné ukrajinské vlády a odvážných mužů a žen, kteří vyhnali Janukovyče.
Putins Scheinföderalismus Glauben zu schenken, heißt die Lügen zu akzeptieren, die der Kreml über die derzeitige ukrainische Interimsregierung sowie über die tapferen Männer und Frauen verbreitet, die Janukowitsch stürzten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...