dikce | finke | Pike | Nike

fikce čeština

Překlad fikce německy

Jak se německy řekne fikce?

fikce čeština » němčina

Splitterpartei Vorspiegelung Fiktion
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fikce německy v příkladech

Jak přeložit fikce do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já bych zůstal u fikce.
Nein, Mr. Martins.
Čisté fikce.
Halten Sie sich an die Dichtung.
Podle vás je pan Land hrdinou ve stylu laciné fikce.
Darin ist Herrn Land ein Held in der besten Tradition billiger Romane.
Někde jsem četl, že science fiction vůbec žádná fikce není.
Ich habe mal gelesen, dass Science - Fiction nicht wirklich Fiktion ist.
Zdálo se nám, že vás fikce vojenského soudu odpoutá od snahy příliš rychle ovládnout loď.
Wir dachten, die Illusion eines Militärgerichts würde Sie davon abhalten, die Kontrolle über Ihr Schiff zu früh wiederzuerlangen.
Co říkáte o všech. je pohádka a fikce, lež a snění.
Was Ihr über sie sagt, ist frei erfunden, es sind Lügen und Träume.
Ale tamto je detektivní fikce. Tohle je reálný fakt.
Aber dies ist ein Detektivroman, und das ist Tatsache, das ist Wirklichkeit.
Ponechme fikce.
Das haben wir hinter uns, dieses als ob.
Já jen že autoři obvykle vytvářejí incidenty a události jako fikce.
Wahrscheinlich wundern Sie sich, was ich von Ihnen will. In der Regel verarbeiten Schriftsteller solche Vorfälle in ihren Geschichten.
Co kdybyste zanechal své policejní fikce?
Sie belieben wohl zu scherzen. Aber Spaß beiseite.
Drogově závislý je tak vězněm ve snu. a nedokáže rozlišit skutečnost od fikce.
Sie sind die Gefangenen ihrer eigenen Träume. Sie unterscheiden nicht zwischen Traum und Realität.
Přiznávám se ti, že taky asi nedokážu rozlišit skutečnost od fikce.
Auch ich kann Fantasie und Realität nicht mehr unterscheiden.
Dobrý nápad na knihu, že? A tohle je podivnější než fikce.
Entschuldigen Sie mich einen Moment.
Bože, a všechno je to taková bezútěšná fikce.
Gott, ist das eine langweilige Geschichte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve světě, kde děti dodnes umírají hlady, to zní jako politická fikce. Ale ještě před třiceti lety zněla jako vědecká fikce i reprogenetika.
Wenn sich das in einer Welt, in der Kinder noch immer verhungern, noch wie eine politische Fiktion anhört, so klang auch die Reprogenetik vor nur dreißig Jahren noch wie Sciencefiction.
Ve světě, kde děti dodnes umírají hlady, to zní jako politická fikce. Ale ještě před třiceti lety zněla jako vědecká fikce i reprogenetika.
Wenn sich das in einer Welt, in der Kinder noch immer verhungern, noch wie eine politische Fiktion anhört, so klang auch die Reprogenetik vor nur dreißig Jahren noch wie Sciencefiction.
Růst produktivity bude podle všeho vyšší než před rokem 1995: stoupající tendence růstu v několika posledních letech není náhodná, technologická revoluce totiž není žádná fikce.
Das Produktivitätswachstum wird wahrscheinlich höher sein als vor 1995: Die hoch fliegenden Wachstumsraten der vergangenen Jahre waren kein Zufall; die High-Tech-Explosion ist real.
Ale Jurský park je fikce - dinosauři už na Zemi nikdy žít nebudou.
Aber Jurassic Park ist eine Fiktion, Dinosaurier wird es nicht mehr geben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...