filtrovat čeština

Překlad filtrovat německy

Jak se německy řekne filtrovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady filtrovat německy v příkladech

Jak přeložit filtrovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak například parazit, umístěný do lidského těla, by mohl cirkulovat v krevním oběhu a filtrovat krev, jako ledviny.
Man züchtet einen Parasiten, den man in irgendein Körperteil implantiert. Er fügt sich in den Blutkreislauf ein. Und filtert unser Blut.
Právě ji začínáme odsávat, filtrovat, odsolovat, okysličovat a přečerpávat.
Wir pumpen es an die Oberfläche, entfernen das Salz und erhöhen den Sauerstoffgehalt.
Můžeš ty zvukové soubory filtrovat podle času a data?
Können Sie die Audiodateien nach Uhrzeit und Datum filtern?
Můžeme filtrovat tvou krev do soudného dne, ale ve výsledku to nic nemění.
Wir können Ihr Blut filtern, bis wir schwarz werden - es ändert nichts.
Filtrovat nahoru nebo dolů, Dr. Searle?
Heller oder dunkler, Dr. Searle?
A jedna v jeho plicích bránila jeho krvi se filtrovat. Znečištěná krev způsobovala bolesti kloubů, únavu. a infekci v jeho ústech a mozku.
Das verdreckte Blut hat dann die Gelenkschmerzen verursacht, die Müdigkeit und die Infektionen in seinem Mund und im Gehirn.
Popravdě, příštích šest hodin se mi bude filtrovat krev.
In den nächsten sechs Stunden wird mein Blut gesäubert.
Ze všech pitomců, se kterými flirtuje, musí filtrovat zrovna s Bleskem McQueenem?
Zu all den Volltrotteln, die sie anflirten muss, jetzt auch noch Lightning McQueen?
Brieina játra přestala z krve filtrovat toxiny a selhává jí tak celé tělo.
Bries Leber hat aufgehört die Giftstoffe zu filtern, also stellt der Körper seinen Dienst ein.
Musím filtrovat spoustu žvanění.
Habe ich gemerkt. Musste viel Geschwafel ausblenden.
Protože jste vyrostli ve vesmíru, vaše oběhová soustava dokáže filtrovat radiaci z vaší krve.
Weil ihr im All aufgewachsen seid, hat euer Kreislaufsystem die Eigenschaft entwickelt, Strahlung aus dem Blut zu filtern.
Tvůj oběhový systém si vytvořil schopnost filtrovat radiaci.
Eurer Kreislaufsystem hat die Fähigkeit entwickelt, die Strahlung zu filtern.
Tohle zařízení bude filtrovat všechny rušivé zvuky, takže budeme schopni s ní lépe komunikovat.
Diese Ausrüstung filtert all die Störungen raus, damit wir besser mit ihr kommunizieren können.
Tvůj mozek to komplexní audio nějak dokáže filtrovat.
Irgendwie ist dein Gehirn dazu in der Lage, die einzelnen Bestandteile zu filtern, in diesem umfangreichen Hörraum.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »