gehalten němčina

držen

Význam gehalten význam

Co v němčině znamená gehalten?

gehalten

gehoben: maßvoll, beherrscht Mit Deinem gehaltenen Auftritt gestern hast Du gepunktet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gehalten překlad

Jak z němčiny přeložit gehalten?

gehalten němčina » čeština

držen obsazený konající se držený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gehalten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gehalten příklady

Jak se v němčině používá gehalten?

Jednoduché věty

Wale wurden für Fische gehalten.
Velryby byly považovány za ryby.
Wale wurden für Fische gehalten.
Velryby bývaly považovány za ryby.

Citáty z filmových titulků

Der Himmel war aus Stahl, gehalten von starken Pfeilern die auf den höchsten Bergen standen.
Obloha byla vytvořena z kovu, podepřena silnými pilíři, stojícími na vysokých horách.
Während des Mittelalters wurden Teufel und Hölle für wahr gehalten und ständig gefürchtet.
Za středověku, v dobách strachu z ďábla a pekla měly tyto obrazy pro lid odium skutečnosti.
Und deshalb wurden seltsame Dinge für war gehalten.
A to je důvod proč se tak nesmyslné věci jevily důvěryhodnými.
Ihre Reise hierher haben Sie geheim gehalten?
Doufám, že jste o své cestě sem nikomu neřekl.
Da hätten 40 Autos gehalten.
Mohlas zastavit 40 aut.
Ich habe noch nie eine Rede gehalten.
Ale já nevím co.
Ja, ich fürchte, sie haben Sie für einen davon gehalten.
Obávám se, že za démona měli i vás.
Hätte ich gewusst, dass es Sie so trifft, hätte ich den Mund gehalten.
Kdybych věděl, že vás to tak sebere, tak bych o tom mlčel.
Ich hatte dich zumindest für aufrichtig gehalten.
Možná jsi blázen, ale měla jsem tě za čestnou.
Ich hab es wohl kaum für eine Wasserhose gehalten, oder?
Co jinýho by to bylo, vodní smršť?
Mein Kontakt mit Kindern hat mich jung gehalten.
Říkám si, že tím, že jsem měla kolem sebe pořád děti, cítím se na svůj věk mladě.
Dieser Gyp hat mich wach gehalten. und das so lange.
Ten Gyp mě nenechal spát. ani trochu.
Ich hätte ihn für klüger gehalten, als Sie hier reinzuschicken.
Myslel jsem, že stojíš za víc, než být vyslanec s takovým hloupým požadavkem.
Warum haben Sie nicht gehalten? Ich habe geschrien wie verrückt!
Jste snad hluchý, proč jste jel dál, když jsem na vás volala, abyste zastavil?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
Soweit wir wissen, haben seine Führungsköpfe Wort gehalten.
Pokud je nám známo, její představitelé zatím drží slovo.
Doch können wir nicht unbekümmert davon ausgehen, dass die Kräfte des nationalen Egoismus weiterhin in Schach gehalten werden.
Nesmíme ale usnout na vavřínech a doufat, že síly národního egoismu zůstanou pevně na uzdě.
Nicht nur, um die territoriale Integrität Afghanistans zu bestätigen, sondern auch, um sicher zu stellen, dass die Verpflichtungen der Geber den zu bewältigenden Aufgaben gerecht werden und dass die Versprechen gehalten werden.
Tato konference musí stvrdit nejen územní celistvost Afghánistánu, ale i to, že výse závazků přispěvatelských zemí bude stačit a že tyto sliby budou dodrženy.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Tím by se rozšířila distribuce mezd, vytvořila pracovní místa a udržela životní úroveň chudých.
Obamas Rede in Kairo, die er während einer seiner ersten Auslandsreisen gehalten hat, versprach einen US-arabischen Neubeginn und hat die arabischen Demokraten definitiv gestärkt.
Obamův káhirský projev, pronesený na jedné z jeho prvních zahraničních cest, byl příslibem nového americko-arabského začátku a arabským demokratům rozhodně vliv krev do žil.
Obama hat sein Versprechen gehalten während seiner ersten Amtszeit amerikanische Truppen aus dem Irak abzuziehen.
Obama dodržel slib, že během svého prvního funkčního období stáhne americké jednotky z Iráku.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Zítřek se vždy pokládá za důležitější než příští týden a příští týden má zase větší váhu než příští rok, takže se nikdo nestará o zajišťování dlouhodobé budoucnosti.
Solange die zentrale Regierung die Verantwortung für eine hohe und stabile Beschäftigungsrate übernimmt, so dachte Keynes, kann der Rest des wirtschaftlichen Lebens von staatlicher Einmischung frei gehalten werden.
Pokud ústřední vláda převezme zodpovědnost za zachování vysoké a stabilní úrovně zaměstnanosti, domníval se Keynes, většina ostatního ekonomického života může zůstat bez úředních zásahů.
Der ägyptisch-israelische Friedensvertrag hat Ägypten bequem neutral gehalten, sodass die USA frei waren, ihre strategischen Ressourcen anderweitig einzusetzen.
Mírová smlouva mezi Egyptem a Izraelem příhodně neutralizovala Egypt a uvolňovala Spojeným státům ruce ke koncentraci strategických zdrojů jinde.
Für Staatsanleihen, die von anderen Staaten gehalten werden, hat der Pariser Klub der Gläubigerländer Verfahren für die Abwicklung der Schulden entwickelt.
V případě suverénních dluhopisů držených jinými suverénními státy stanovil Pařížský klub věřitelských zemí postupy pro řešení dluhu.
Historisch betrachtet haben Waffenstillstände nur gehalten, wenn sie von Verhandlungen begleitet waren, die von beiden Seiten als aufrichtig und ernsthaft eingeschätzt wurden.
Historicky příměří vydržela, jen pokud se opírala o rozhovory, jejichž nefalšovanosti a serióznosti věří obě strany.
Es reicht nicht zu sagen, dass die Entführer -und auch die vielen Saudis, die in Guantanamo Bay gefangen gehalten werden - eine Teilmenge hinters Licht geführter Jugendlicher repräsentieren und der Rest der saudischen Jugend anders ist.
Nestačí říct, že únosci - a nemálo Saúdů zadržovaných na základně Guantanámo - představují podmnožinu oblouzněných výrostků a že zbytek saúdské mládeže je jiný.
Sobald die Japaner auch in die quantitative Lockerung einstiegen, wurde der Yen abgewertet, was wiederum den Euro stark gehalten hat.
Jakmile Japonci zorganizovali vlastní QE, hodnota jenu se rychle snížila. To udrželo euro silné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »