gelegt němčina

stanovený, položil, položený

Překlad gelegt překlad

Jak z němčiny přeložit gelegt?

gelegt němčina » čeština

stanovený položil položený
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gelegt?

Příklady gelegt příklady

Jak se v němčině používá gelegt?

Citáty z filmových titulků

Wir haben in jedes Zimmer Wolfswurz gelegt.
Do všech pokojů jsme dali oměj vlčí mor.
Sie haben die Finger auf was Gutes gelegt und wollen es nicht loslassen.
Štěstí vám spadlo do klína a budete se ho držet jako klíště.
Hätte Sie vielleicht übers Knie gelegt und Ihnen eine Tracht Prügel verpasst.
Asi by vás ohnul přes koleno. a pořádně vám nařezal.
Ich habe Nanine zur Ruhe gelegt, als ich nach dem Theater vorbeikam.
Nanine spí. Poslal jsem ji spát, když jsem přišel po divadle.
Nun, da sich der Hütesturm gelegt hat, befahl die Rennleitung, die Rennbahn zu räumen.
Klobouková bouře ustala a pořadatelé nechávají vyčistit trať.
David, ich hab 3 Tage lang mit George gegraben, und heute hat er ihn mir in den Schuh gelegt!
Pronásledovala jsem George celé tři dny a hrabala s ním díry. A pak přišel a dal mi ji do boty.
Ich habe die Stange höher gelegt.
Dala jsem si břevno výš.
Deshalb solltest du mir die Schuhe anziehen. Dann hab ich meine Wange an deine gelegt.
Proto jsem si od tebe nechala nazout boty a položila jsem tvář na tu tvou.
Und dann hab ich dich dazu gebracht, dass du deine Arme um mich gelegt hast.
Pak jsem se od tebe nechala obejmout.
Die Einnahmen werden bis zum Urteil beiseite gelegt.
Zisk bude hlídán, až do vydání rozsudku.
Dann habe ich Mr. Hoskins in die Truhe gelegt, weil der Pfarrer kam.
Chcete říct, že.
Was die Juwelen anging, das wurde zu den Akten gelegt, auf Anweisung von ganz oben.
Pokud jde o šperky, šetření skončilo na žádost. vysoce postavené osoby.
Und laut denen sei der Fall ad acta gelegt.
A to řekli, že je ten případ u ledu.
Als du in der Armee warst, haben wir Geld für dich auf die Seite gelegt.
Když jsi byl v armádě, dali jsme ti peníze do banky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Militärreform wurde auf Eis gelegt.
Reforma armády uvízla na mrtvém bodě.
Diese simple Logik hat die amerikanische Politik stärker als je zuvor in die Hände der Reichen gelegt.
Tato jednoduchá logika v bezprecedentní míře přesunula americkou politiku do rukou bohatých.
Auf Vögel wird momentan nur deshalb so viel Augenmerk gelegt, weil die Ausbreitung des Virus bei ihnen so leicht nachzuvollziehen ist.
Ptáci dnes budí největší znepokojení jen proto, že šíření lze snadno vidět.
Niemand jedoch hat nahe gelegt, dass Corzine wegen seines dummen und ungesetzlichen Handelns zurücktreten solle.
Přesto nikdo nenavrhl, aby Corzine kvůli svému hloupému a nezákonnému jednání odstoupil.
Sie alle sind vereint in ihrer Ablehnung einer Pax Americana im Nahen Osten und bisher haben sie beträchtliche Hartnäckigkeit an den Tag gelegt, wenn es darum ging, die amerikanischen Vorbedingungen für einen Dialog zu ignorieren.
Všechny spojuje odmítání pax americana na Středním východě a všichni zatím prokazují mimořádnou houževnatost při přehlížení amerických podmínek pro dialog.
China wird seinen zügellosen Eifer, den es bei seiner Industrialisierung an den Tag gelegt hat, möglicherweise einmal bereuen.
Čína může začít litovat bezohledné dychtivosti, s níž přijala industrializaci.
Und nun, wo die Fed ihre QE2 auf den Tisch gelegt hat, könnten sich die Bedingungen verschlechtern, bevor sie sich verbessern.
A teď, když Fed předložil QE2, se situace může ještě zhoršit, než se začne zlepšovat.
Obwohl dieser unorthodoxe Vorschlag zunächst auf wenig Gegenliebe stieß, so wurde damit doch die Grundlage für einen Entwicklungsprozess gelegt, den die NAFTA verfolgen sollte.
Jeho nezvyklý návrh sice narazil na hradbu skepse, ale z jeho myslenek se zrodil program, o jehož uskutečnění by vsechny tři partnerské strany NAFTY měly usilovat.
Der schwache Westen - hin- und hergerissen zwischen einer demokratischen Rhetorik und seiner Antipathie für die Islamisten - hat seine Karten auf den Tisch gelegt.
Tady neschopný Západ - rozpolcený mezi svou demokratickou krasořečí a nesympatiemi k islamistům - projevil své ledví.
Auch ägyptische Oppositionsgruppen haben in den letzten Wochen zunehmend riskante Märsche veranstaltet und andere Formen des zivilen Ungehorsams an den Tag gelegt.
Egyptské opoziční skupiny také v posledních několika týdnech uspořádaly čím dál odvážnější pochody a další formy občanské neposlušnosti.
Die erste Telegraphenleitung wurde 1842 von der US-Regierung zwischen Baltimore und Washington gelegt; das Internet, das die Wirtschaft so radikal verändert, ist vom amerikanischen Militär entwickelt worden.
První telegrafní linku vybudovala v roce 1842 mezi Baltimorem a Washingtonem právě federální vláda; internet, který dnes tolik mění ekonomiku, zase vyvinula americká armáda.
Stattdessen sollte der Schwerpunkt in Zukunft nicht auf das jährliche Defizit, sondern auf die nachhaltige Schuldendienstfähigkeit gelegt werden.
Místo toho by se měl důraz přesunout od ročních deficitů k dluhové udržitelnosti.
Das Fundament für diese Frage wurde schon vor einiger Zeit gelegt.
Základy pro tuto otázku byly položeny už před časem.
Damit wurde der Grundstein zur Euro-Krise von heute gelegt.
Právě to bylo příčinou dnešní krize eura.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »