gepachtet němčina

pronajatý

Překlad gepachtet překlad

Jak z němčiny přeložit gepachtet?

gepachtet němčina » čeština

pronajatý
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gepachtet?

Příklady gepachtet příklady

Jak se v němčině používá gepachtet?

Citáty z filmových titulků

Ich habe gerade Carfax Abbey gepachtet.
Zrovna jsem si pronajal opatství Carfax.
Er hat 40 Morgen Land gepachtet, und das schon seit Jahren.
Můj otec má 40 akrů. Je už hodně dlouho farmářem.
Wir hatten dort Land gepachtet.
Měli jsme tam farmu a pronajatou půdu.
Haben Sie etwa die Wahrheit gepachtet?
Myslíte, že jste se narodil s patentem na pravdu?
Colonel, ich bin so oft hier draußen, dass man meinen könnte, ich hätte die Gegend gepachtet.
Plukovníku, sem na tomhle místě tak často, že to vypadá, jak kdybych si to tu pronajal.
Und Roy scheint es gepachtet zu haben.
Náš Roy ho má.
Man müsste die Dummheit wirklich gepachtet haben, um ein Verbrechen zu begehen, obwohl alles gegen einen spricht. Sie sind aber das Gegenteil eines Dummkopfes. Danke.
Opravdu jedině hlupák by spáchal takový zločin, kdyby věděl, že vše bude mluvit proti němu.
Ich habe diese Tankstelle nur gepachtet.
Jsem majitel téhle benzínky.
Hast du die Einsamkeit alleine gepachtet?
Ne! Copak máš výsadní právo na osamělost?
Hast du die Einsamkeit alleine gepachtet?
Ne! Máš výsadní právo na osamělost?
Wes hat das Land für zwei Jahre von den Irokesen gepachtet.
Wes má dvouletý pronájem na pudu od Indiánu z kmene Iroquois.
Die anglikanische Kirche besitzt über 6.900 ha Land, hat einige Tausend gepachtet, eigenes Land verpachtet, Immobilien und Kapitalanlagen im Wert von 1,6 Milliarden Pfund.
Anglikánská církev má přes 172 000 akrů, tisíce nájemců, pachtýřů, nemovitostí a investic v celkové hodnotě 1,6 miliardy liber.
Die Etage ist gepachtet.
Celé patro je pronajaté.
Hat der Kerl den Hof gepachtet?
Ten člověk si najal statek?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indem er russische Truppen (oft maskiert und ohne Abzeichen) von der Schwarzmeerflotten-Basis in Sewastopol einsetzte, die Russland von der Ukraine gepachtet hatte, konnte Putin die Halbinsel ohne den Verlust von Menschenleben einnehmen.
Vysláním ruských vojáků (často maskovaných a bez vojenského označení) ze základny Černomořské flotily v Sevastopolu, kterou si Rusko od Ukrajiny pronajímalo, se Putinovi podařilo získat bez ztrát na životech kontrolu nad poloostrovem.
Nehmen wir Ägypten, das dem zweiten, ausschließenden Modell gefolgt ist, bei dem alle Parteien glauben, die Wahrheit für sich gepachtet zu haben und daher ihre Gegner ignorieren oder unterdrücken zu können.
Vezměme si Egypt, jenž dává přednost druhému, vyčleňujícímu přístupu, kdy se všechny strany domnívají, že mají monopol na pravdu, a mohou proto ignorovat či potlačovat odpůrce.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »