gestrichen němčina

škrtnutý, vyškrtnutý, sbíral smetanu

Překlad gestrichen překlad

Jak z němčiny přeložit gestrichen?

gestrichen němčina » čeština

škrtnutý vyškrtnutý sbíral smetanu natřen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gestrichen?

Příklady gestrichen příklady

Jak se v němčině používá gestrichen?

Citáty z filmových titulků

Dann sind sie gestrichen.
Ani samostatné postele.
Wird gestrichen.
Vyškrtněte to.
Die halle sollte heller gestrichen sein.
Halu bychom měli vymalovat světlejším odstínem.
Wir gehören dem Haus. Wenn etwas repariert ist, geht etwas anderes in die Brüche. Es muss auch gestrichen werden.
Sotva spravím jednu věc, hned se rozbije něco nového, pak je potřeba dům natřít a.
Ich will, dass alle Stühle neu gestrichen werden.
Chci, abyste natřel všechny ty židle.
Warum sollen die Stühle neu gestrichen werden?
Proč chcete natírat ty židle?
Ich selbst habe dich gestrichen. - Warum?
Nechal jsem tě vyškrtnout ze seznamu Irské honorace.
Addison, ich hatte Sie doch von der Gästeliste gestrichen.
Vzpomínám si, Addisone, že jsem tě ze seznamu hostů vyškrtla. Co tady děláš?
Ich habe diese Fälle aus meinem Gedächtnis gestrichen.
Už jsem zapomněl na ty temné případy. Vypustil jsem je z hlavy.
Mein Flug wurde gestrichen.
Lety byly zrušeny.
Bis auf weiteres sind alle Vergünstigungen gestrichen.
Do získání dalších důkazů jste zbaveni platu a veškerých výhod.
Ich bin auf der Jagd nach einem Mann und habe Sie als Kandidat gestrichen.
Hledám manžela, a vyloučila jsem vás jako kandidáta.
Ich habe alles bedacht und Sie von der Liste gestrichen.
Všechno jsem zvážila, a vyškrtla jsem vás ze seznamu.
Ich möchte nicht von der KrankenIiste gestrichen werden.
Já z marodky nespěchám.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Dies muss dauerhaft geschehen, nachdem die außergewöhnlichen steuerlichen Anreize gestrichen wurden.
Je třeba takto postupovat udržitelným způsobem, až dojde k ukončování mimořádného fiskálního stimulu.
Wichtige Programme zur Katastropheneindämmung wurden gestrichen, und die Bundesmittel für die Hilfe nach Katastrophen wurden um die Hälfte gekürzt.
Klíčové programy pro zmírnění následků živelních pohrom byly okleštěny a federální financování materiální podpory po živelních katastrofách seškrtáno na polovinu.
Nichts hält sie davon ab, jetzt zu entscheiden, dass in drei Jahren die Renten gesenkt werden, oder dass beispielsweise am ersten Januar 2017 eine bestimmte Industriesubvention gestrichen wird.
Nic jim nebrání ihned rozhodnout, že se důchody za tři roky sníží nebo že určitá průmyslová dotace vymizí 1. ledna 2017.
Sämtliche Maßnahmen, die die Staatsreform berührt hätten, wurden ersatzlos gestrichen.
Z původně navrženého programu byla vyškrtnuta všechna opatření týkající se reformy státu.
Wenn sich die Wirtschaft stabiler erholt, als ich es erwarte, können die Ausgaben gestrichen werden.
Zotaví-li se ekonomika robustněji, než předpokládám, lze tyto výdaje zrušit.
Im Juli dieses Jahres schlug die Arbeitsgruppe vor, die Steuern zu erhöhen (und nicht die Ausgaben zu kürzen), indem, unter anderem, die meisten Befreiungen von indirekten Steuern gestrichen werden.
Letos v červenci tato skupina navrhla zvýšení daní (nikoliv škrtání výdajů), mimo jiné prostřednictvím odstranění většiny osvobození od nepřímých daní.
Ungebunden auch an die globale Meinung, die ihn schon vor langer Zeit von der Liste ehrbarer Politiker gestrichen hat.
Není závislý ani na globálním názoru, který jej už před drahnou dobou vymazal ze seznamu přijatelných politiků.
Am Ende der Liste finden sich Maßnahmen gegen den Klimawandel wie das Kyoto-Protokoll, die mehr Kosten als Nutzen bringen würden. Aus diesem Grund wurden sie von der Prioritätenliste der Ökonomen gestrichen.
Naproti tomu reakce na klimatické změny, jako je Kjótský protokol, by stály více, než činí hodnota jejich potenciálního přínosu, a tak je ekonomové ze seznamu bezprostředně potřebných věcí vyškrtli.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »