halbherzig němčina

vlažný

Význam halbherzig význam

Co v němčině znamená halbherzig?

halbherzig

sich nicht voll für etwas einsetzend: ohne echte Motivation, ohne Elan, ohne Energie Jodtabletten an die Bevölkerung zu verteilen als Vorsorge gegen einen Unfall eines Atomkraftwerkes ist ein halbherziger Versuch, die Bevölkerung zu schützen. Klimapolitik wird in Deutschland nur halbherzig betrieben: im Zweifel hat die Wirtschaftspolitik Vorrang.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad halbherzig překlad

Jak z němčiny přeložit halbherzig?

halbherzig němčina » čeština

vlažný polovičatý lhostejný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako halbherzig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady halbherzig příklady

Jak se v němčině používá halbherzig?

Citáty z filmových titulků

Keine Geste, kein Gedanke darf halbherzig sein.
Každé gesto, každá myšlenka musí mít nějaký vyšší smysl.
Wenn Sie halbherzig dabei sind, gewinnt keiner.
Nemůžeš to dělat polovičatě.
Du erledigst nur halbherzig den Job.
Ale děláš to na hovno.
Aber doch eher halbherzig, das gebe ich zu.
Ale moc se nesnažím, přiznávám.
Es war eine John-Show, halbherzig.
Pořád je to stejný.
Alles andere wär halbherzig.
A má to nějakou pointu?
Aber in dieser Nacht wollten sie halbherzig, dass ich gehe, weil Aeisha wusste, dass Mistress Q mit einer Waffe kommen würde.
Už jen to, že tam jdeš znamená, že bereš život do svých rukou. Ale tuhle noc se mě snažili přimět, abych odešla. protože Aďcia věděla, že.
Wenn du mich filzen willst, filz mich, obgleich das Abtasten meine rechten Oberschenkel Innenseite, schon ziemlich halbherzig war.
Jestli mě chceš polechtat tak na vnitřní straně stehna je to pěkně blbý.
Du machst einfach weiter und handhabst das so halbherzig wie du alles handhabst. Aber behalt das im Kopf.
Ale jedno si zapamatujte.
Du kannst nicht zu spät und halbherzig in den Wahlkampf einsteigen und von den Leuten erwarten, dass sie Dich respektieren.
Nemůžeš nastoupit do závodu pozdě, s poloviční rychlostí a očekávat, že tě budou lidi respektovat.
Bereitet man eine Explosion vor, um Leute fernzuhalten, darf man nicht halbherzig sein.
Když chcete výbuchem udržet lidi dál, nesmíte to dělat napůl.
Sie ist ein Fluchttier. Du machst das Halbherzig und Versagst, dann geht sie.
Jestli to uděláš jen tak na půl zadku a neuspěješ, mohla by odejít.
Pass auf, du warst letztes Jahr nur halbherzig dabei und hast das Nötigste gemacht.
Podívej.
Ich wurde halbherzig.
Začal jsem do toho dávat jen půl srdce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In beiden Punkten ist ein ernsthaftes Tauziehen zu erwarten, und jede getroffene Entscheidung wird halbherzig sein oder in der Praxis aufgeschoben werden.
V obou těchto otázkách lze očekávat vážné tahanice, přičemž jakákoli rozhodnutí budou nejspíš polovičatá, čili prakticky odložena.
Bis jetzt hat man uns das halbherzig nachgesehen.
Prozatím je nám to napůl odpouštěno.
Die Reaktionen auf die amerikanische Forderung nach Demokratie im Mittleren Osten sind bestenfalls halbherzig.
Reakce na volání Ameriky po demokracii na Středním východě byly přinejlepším vlažné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...