unentschlossen němčina

nerozhodný, váhavý

Překlad unentschlossen překlad

Jak z němčiny přeložit unentschlossen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unentschlossen?

Příklady unentschlossen příklady

Jak se v němčině používá unentschlossen?

Citáty z filmových titulků

Wir sind noch unentschlossen, Euer Gnaden.
Ještě nevíme, Vaše Excelence.
So unentschlossen, wie er normalerweise war, musste es einen guten Grund geben, dass er so handelte.
Můj muž by něco takového neudělal. Musí být nějaký důvod.
Sie sind unentschlossen, nicht wahr?
Nevíš, co si máš o mě myslet, že jo?
Sie gingen zurück zum Bett. Ein paar Sekunden oder Minuten lang waren Sie unentschlossen. Sie wussten nicht, was Sie tun sollten und starrten ins Leere.
Otočila jste se k lůžku. po chvilce nerozhodného váhání. hledě před sebe do prázdna.
Fabrizio, was ist denn? Sie sehen so unentschlossen aus.
Fabrizio, co je ti?
Schade, dass ihr unentschlossen seid.
Škoda, že jste se nerozhodli.
Meine konformistische Hälfte ist gelangweilt, meine revolutionäre Hälfte unentschlossen.
Mých padesát procent konformisty se nudí, mých padesát procent revolucionáře se děsí.
Die Post ist unentschlossen.
The Post bude lavírovat.
Warum so unentschlossen? Immer bereit zu Kompromissen.
Proč ta nerozhodnost a kompromisy?
Ja? Es ist noch Platz, wenn du unentschlossen bist.
Tady je místo, jestli jsi se stále nerozhodl.
Trotzdem bin ich unentschlossen.
Ale přes to. Já nevím.
Er scheint mir unentschlossen.
Přejemu král a nebo soudí opačně? Je zatím.
Sind Sie noch unentschlossen?
Stále nerozhodnutý?
Sarek war nie unentschlossen, wenn es um die Wahrheit ging.
Sarek z Vulkánu nikdy nezaměňoval pravdu a vlastní přání.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch die Maßnahmen seiner Regierung - einschließlich grober Fehler in Iran und Afghanistan - ließen die USA schwach und unentschlossen wirken.
Kvůli počínání jeho administrativy - včetně těžkých omylů v Íránu a Afghánistánu - však USA působily slabě a nerozhodně.
Für jene, die von den USA erwarten, dass sie alle Übel der Welt beseitigen, nimmt sich Obama als schwach und unentschlossen aus.
Těm, kdo vzhlížejí k USA jako k zemi, která napraví všechny neduhy světa, připadá Obama slabý a nerozhodný.
WARSCHAU - Die westlichen Führungen sind nach wie vor unentschlossen, was die nächsten Schritte bei dem Versuch angeht, die russische Aggression gegenüber der Ukraine zu stoppen.
VARŠAVA - Vedoucí západní představitelé se stále nerozhodli, jak budou vypadat jejich příští kroky ve snaze zastavit ruskou agresi vůči Ukrajině.
Die Öffentlichkeit wurde von den kleptokratischen Regimes der Vorgänger Musharrafs, Benazir Bhutto und Nawaz Sharif, so ernüchtert, dass sie zu enttäuscht und unentschlossen ist, um sich zu erheben.
Společnost, které všechny iluze vzaly předchozí kleptokratické režimy Bénazír Bhuttové a Nawáze Sarífa, je celkově příliš zoufalá a rozpolcená, aby se dokázala vzchopit a jít protestovat do ulic.
Lt. Gen. Ahmad Shuja Pasha, Leiter des ISI, sagte seinen geplanten Besuch in London ab, wo es um geheimdienstliche Angelegenheiten gehen sollte, während die zivile Führungsriege unentschlossen schien.
Šéf ISI, generálporučík Ahmad Šudža Paša, zrušil plánovanou návštěvu Londýna, kde měl diskutovat o zpravodajských otázkách, zatímco civilní vedení jako by nevědělo kudy kam.
Seine Politik war manchmal widersprüchlich und unentschlossen.
Jeho politiky jsou občas nesoudržné a nerozhodné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »