hoření čeština

Překlad hoření německy

Jak se německy řekne hoření?

hoření čeština » němčina

Verbrennung Feuer Brennen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hoření německy v příkladech

Jak přeložit hoření do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bez hoření nemůžeš vyrůst.
Siehst du, man legt nicht zu, ohne dass es brennt.
Před nějakou dobou jsem ti říkal, že bez hoření nemůžeš vyrůst.
Ich sagte dir, dass man nicht zulegt, ohne dass es brennt.
Až to tu překročí teplotu hoření, celá planeta vybuchne.
Sobald das Feuer den höchsten Hitzegrad erreicht, wird der ganze Planet hochgehen!
Barva rozbitého skla beze změny. naznačuje pomalé hoření před výbuchem.
Hier hinten ist weniger Ruß, also war mehr Hitze.
De-orbit hoření TIG za pět, čtyři. tři, dva, jedna.
Zündung zum Verlassen der Umlaufbahn in 5,4. 3,2,1.
Ale nepodpoří hoření.
Aber es geht nicht in Flammen auf.
Rychlost hoření, zápalná teplota a podobně.
Brennraten, Entflammbarkeits-Tendenz und so weiter.
Můžeme obejít uvolňovací systém a nechat je během hoření upevněné?
Können wir den Abschuss verhindern und sie am Gleiter zünden?
Pokud ano, potřebujeme zpočítat kde, kdy a dobu hoření.
Wenn ja, müssen wir Zeitpunkt, Ort und Dauer der Zündung ausrechnen.
Potřebuju půl hodiny, abych sopočítala to hoření.
Ich brauche 30 Minuten, um die Zündung zu berechnen.
Koupím si oděv na hoření.
Hey, guter Job. Ja, gute Arbeit.
Koupím si oděv na hoření.
Hey, guter Job.
Ok, ale jsme si jisti, že ty věci spolu souvisejí? To zpívání a tancování, hoření a umírání?
Hat das Tanzen und Singen denn wirklich mit dem Verbrennen zu tun?
Je to vedlejší vedení pro hoření rozvod.
Das ist nur eine Nebenleitung.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Globální firmy podnikající v deltě desítky let způsobují úniky ropy a hoření zemního plynu, bez ohledu na přirozené prostředí a místní komunity, zbídačené a otrávené jejich činností.
Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet.
Do paliv tanků a bojových letounů se přidávají halogenované látky zpomalující hoření, což způsobuje poškozování stratosférické ozónové vrstvy.
Dem Treibstoff von Kampfflugzeugen werden halogenierte Flammhemmer zugesetzt, die der Ozonschicht in der Stratosphäre massiv schaden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...