kandidát čeština

Překlad kandidát německy

Jak se německy řekne kandidát?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kandidát německy v příkladech

Jak přeložit kandidát do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kdo je váš kandidát?
Auf wen tippen Sie?
Jak důležité pro naše voliče je, aby v těchto rozhodujících volbách náš kandidát byl zvolen odpovídající většinou.
Genug gewartet! Er erklärt, warum Sie in diesem Wahlbezirk unseren Kandidaten mit großer Mehrheit wieder wählen sollen.
Jinými slovy, váš budoucí člen parlamentu, váš kandidát, pan.
Kurz gesagt, Ihren zukünftigen Abgeordneten, Ihren Wahlkandidaten, Mr.
Váš kandidát promine, že jsem jej pojmenoval přátelskou přezdívkou, pod kterou je již v předstihu znám v předstihu označován ve Westminsteru.
Er wird mir gewiss verzeihen, wenn ich ihn bei dem Spitznamen nenne, unter dem er bekannt ist bei allen seinen Kollegen im Parlament und in der Regierung.
Jsem ředitel, protože každý kandidát na ředitele bojuje ve Francii.
Ich bin Rektor, weil alle Rektoren, die kampfen konnen, im Krieg sind.
Ale koneckonců, ty jsi ideální kandidát na celostátní volební listinu.
Schließlich bist du der Logiker aus dem Westen, der auf dem Stimmzettel steht.
Vím, že jsem byl jen kompromisní kandidát na viceprezidenta.
Ich war nurein Kompromisskandidat fürdas Amt des Vizepräsidenten.
Pro naše účely, jasný kandidát.
Heil Hitler!
Na druhé straně je trhlý kandidát Jethro Walrustitty se svým manažerem a manželkou.
Rechts steht der Kandidat der Verrückten Partei, Jethro Walrustitty. mit seinem Repräsentanten und seiner Frau.
Jde o klíčové postavení, protože v Harpendenu nádavkem k oficiálnímu kandidátovi Trhlé strany kandiduje nezávislý kandidát Velice trhlé strany, a to by mohlo rozpoltit trhlé voličstvo.
Ein wichtiges Ergebnis, denn der Verrückte Kandidat könnte. vom unabhängigen Sehr Verrückten Kandidaten Konkurrenz bekommen.
Jako konzervativní kandidát prostě melu a melu, nikoho nepustím ke slovu, dokud mi nezačne pěna stříkat od úst a nepadnu naznak.
Nun, als Kandidat der Konservativen. leiere ich weiter und weiter und weiter. und lasse keinen zu Wort kommen. bis ich Schaum vor dem Mund habe und rückwärts umfalle.
Sotva kandidát k nápravě.
Habe die Umprogrammierung untersucht.
Vidím ve vašich dokumentech, že jste byl původně kandidát na viceprezidenta Spojených států. To je správně.
Ich entnehme Ihrer Akte, dass Sie einmal kandidiert haben für das Amt des Vizepräsidenten.
Ale žádám, aby můj kandidát byl pro mě zamluven, abych ho zbavil panictví.
Doch bitte ich immerhin um die Zusage, dass mein Kandidat mir gehört, sobald die Zeit für ihn gekommen ist.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezentovat se jako kandidát, který představuje nekompromisní rozchod s dnešní nepopulární politikou, je jediný způsob, jak se tomuto osudu vyhnout.
Sein einziges Mittel, diesem Schicksal zu entkommen, ist, sich selbst als den Kandidaten zu positionieren, der einen scharfen Bruch mit der unpopulären aktuellen Politik darstellt.
Kandidát, který nakonec získá nominaci, by se zachoval moudře, kdyby do své kampaně začlenil nejlepší myšlenky a špičkové lidi svých protikandidátů.
Der letztlich gewählte Kandidat wird gut beraten sein, die besten Ideen und Mitarbeiter seiner Gegner in seine Kampagne zu übernehmen.
Indického původu je například guvernér státu Louisiana, který byl zmiňován jako možný kandidát Johna McCaina na funkci viceprezidenta.
Der als möglicher Running Mate von John McCain gehandelte Gouverneur von Louisiana etwa ist indischer Abstammung.
Existuje-li jediný kandidát, který to může dokázat a během zlomku vteřiny přispět k obnově mezinárodní reputace Ameriky, pak je to Barack Obama.
Und falls es einen Kandidaten gibt, der - in Sekundenschnelle - dazu beitragen kann, Amerikas internationalen Ruf wiederherzustellen, dann ist es Barack Obama.
Po Nizozemsku a Francii je zřejmě dalším na řadě Německo (volby se zde mají konat na podzim a jejich favoritem je středopravicový kandidát, bavorský premiér Stoiber).
Nach den Niederlanden und Frankreich ist nun möglicherweise Deutschland an der Reihe. Die Wahlen in Deutschland werden im Herbst stattfinden und der Mitte-Rechts-Kandidat, der bayerische Ministerpräsident Edmund Stoiber, ist momentan Favorit.
Zdálo se, že neexistuje žádný věrohodný kandidát, který by mu konkuroval.
Es gab, wie es aussah, keinen anderen glaubwürdigen Kandidaten, um ihn herauszufordern.
Po rozpadu Sovětského svazu se dokonce i Rusko jevilo jako věrohodný kandidát na demokratické reformy.
Nach dem Zerfall der Sowjetunion zeigte sich selbst Russland als glaubwürdiger Kandidat für demokratische Reformen.
A to může být pro stávajícího šéfa Fedu velmi cenná devíza - devíza, jíž se žádný jiný kandidát nemůže pochlubit.
Und das kann sich für einen amtierenden Fed-Chef als sehr wertvoller Aktivposten erweisen - über den kein anderer Kandidat verfügt.
Hodnota volebního hlasu spočívá v tom, že zvolený kandidát může uchvátit moc a poté utiskovat, zadržovat nebo i zabíjet protivníky.
Der Nutzen der Wahl besteht darin, die Macht zu ergreifen und seine Gegner anschließend zu drangsalieren, festzusetzen oder sogar zu ermorden.
Ať už Chameneí Rúháního vítězství vážně plánoval, anebo si jednoduše spočítal, že zabránit mu by ho vyšlo příliš draho, Rúhání může Chameneího agendě posloužit přinejmenším stejně dobře jako kterýkoli jiný kandidát.
Unabhängig davon, ob Chamenei Rohanis Wahlsieg ernsthaft anvisiert oder schlicht kalkuliert hat, dass der Preis für die Verhinderung dieses Sieges zu hoch wäre, kann Rohani Chameneis Agenda mindestens genauso dienlich sein wie jeder andere Kandidat.
Obama byl atraktivní mladý kandidát, který dobře mluvil a vzbuzoval pocit naděje do budoucna.
Obama war ein attraktiver junger Kandidat, der sich gut ausdrücken konnte und ein Gefühl der Hoffnung in Bezug auf die Zukunft ausstrahlte.
Kdyby snad jako kompromisní kandidát mezi Junckerem a Blairem uspěl dánský předseda vlády Anders Fogh Rasmussen, jak se všeobecně naznačuje, přítomnost dvou středopravých Skandinávců by představovala problém.
Wenn Dänemarks Ministerpräsident Anders Fogh Rasmussen als Kompromisskandidat zwischen Juncker und Blair Erfolg haben sollte, was häufig angedeutet wird, so würde die Ernennung zweier skandinavischer Mitte-rechts-Politiker ein Problem darstellen.
Demokratický kandidát, senátor John Kerry, obvinil prezidenta George W. Bushe, že zanedbává a uráží americké spojence, zejména pak v Evropě.
Senator John Kerry, der demokratische Kandidat, hat Präsident George W. Bush vorgeworfen, Amerikas Bündnispartner, vor allem die in Europa, zu vernachlässigen und vor den Kopf zu stoßen.
Mugabeho vyzývatelé by tak dostali sanci a v Zimbabwe ani v SADC by nikdo nemohl nic namítat proti tomu, že se Mugabe těchto voleb jako kandidát nezúčastní.
Mugabes Herausforderer hätten in dem politischen Konflikt die Oberhand gewonnen und vielleicht hätte man es in Simbabwe und im SADC für selbstverständlich gehalten, dass Mugabe in diesen Wahlen nicht antreten würde und sollte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...