kandidát čeština

Překlad kandidát francouzsky

Jak se francouzsky řekne kandidát?

kandidát čeština » francouzština

candidat candidate désigné aspirant

Příklady kandidát francouzsky v příkladech

Jak přeložit kandidát do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdo je váš kandidát?
Qui alors?
Jinými slovy, váš budoucí člen parlamentu, váš kandidát, pan.
En d'autres termes, votre futur membre du parlement, votre candidat, Mr.
Váš kandidát promine, že jsem jej pojmenoval přátelskou přezdívkou, pod kterou je již v předstihu znám v předstihu označován ve Westminsteru.
Votre candidat n'oubliera pas ma référence à lui par le surnom par lequel il est déjà connu à, heu, Westminster.
Jsem ředitel, protože každý kandidát na ředitele bojuje ve Francii.
Je suis Directeur parce que tous Ies hommes quaIifies se battent.
Ale koneckoncu, ty jsi ideální kandidát na celostátní volební listinu.
Ceci étant, de tout l'ouest, vous êtes le candidat logique à la présidence.
Tak se taky nevrátím. - Jsi tak jasný kandidát na problémy.
Je reste, ou il vous arrivera malheur.
Neptám se vás, co si myslíte o sexu jako otec, manžel, nebo snad kandidát na prezidenta. Jste tu jako odborník na Bibli.
Je ne vous demande pas votre avis sur le sexe en tant que père, époux ou même candidat à la présidence, mais en tant qu'expert de la Bible.
Podívej, vím, že jsem jen Okouzlující Harley, potěšení hospodyněk. Vím, že jsem byl jen kompromisní kandidát na viceprezidenta. Nikdy jsem nečekal, že se stanu prezidentem, a proboha doufám, že nikdy nebudu.
Je sais que je ne suis qu'un invité décoratif, pourtant, si le Président mourait, à la minute même, je deviendrais Président des U.S.A. Et je ne le souhaite pas.
Náš kandidát.
Notre candidat.
Na druhé straně je trhlý kandidát Jethro Walrustitty se svým manažerem a manželkou.
De l'autre côté, le candidat des Farfelus, Jean Nénédephoque, avec son agent et sa femme.
Jde o klíčové postavení, protože v Harpendenu nádavkem k oficiálnímu kandidátovi Trhlé strany kandiduje nezávislý kandidát Velice trhlé strany, a to by mohlo rozpoltit trhlé voličstvo.
C'est un siège capital, car en plus du candidat des Farfelus, il y a un indépendant Très Farfelu qui risque de diviser l'électorat Farfelu.
Jako konzervativní kandidát prostě melu a melu, nikoho nepustím ke slovu, dokud mi nezačne pěna stříkat od úst a nepadnu naznak.
En tant que candidat conservateur, je parle d'une voix monotone, je parle et je parle, sans jamais laisser quiconque placer un mot, jusqu'à ce que je me mette à mousser par la bouche, et que je tombe en arrière.
Dle záznamu je to klinického původu. - Sotva kandidát k nápravě.
Le dossier de l'accusé.
Vidím ve vašich dokumentech, že jste byl původně kandidát na viceprezidenta Spojených států.
Votre dossier indique que vous avez été candidat à la vice-présidence des Etats-Unis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezentovat se jako kandidát, který představuje nekompromisní rozchod s dnešní nepopulární politikou, je jediný způsob, jak se tomuto osudu vyhnout.
Se positionner comme le candidat représentant une rupture brutale avec les politiques impopulaires actuelles est le seul moyen d'échapper à ce destin.
Každý kandidát prezidentských voleb v roce 2008, který se opováží hovořit o obětech v současnosti kvůli bezpečnějšímu životnímu prostředí v budoucnu, však bude fakticky pokládat hlavu na špalek.
Mais tout candidat pour 2008 qui oserait proposer de faire des sacrifices aujourd'hui pour un environnement plus sûr demain prendrait de gros risques.
Republikánský kandidát se rovněž staví za ústavní dodatek o vyrovnaném rozpočtu a doufá, že se mu během osmi let podaří rozpočet vyrovnat.
Le challenger est partisan d'un amendement de la Constitution pour l'équilibre du budget, et espère aboutir à cet équilibre à l'issue d'une période de huit ans.
Málokoho překvapuje (ač je snad leckdo zklamán), je-li do federálního soudcovského úřadu nebo na vysoký diplomatický post dosazen kandidát, jenž projde zásadní zkouškou věrnosti jisté zásadě, která je podstatná pro prezidentovu či premiérovu stranu.
Peu d'entre nous sont surpris (bien que certains puissent être déçus) lorsqu'un juge fédéral ou un diplomate senior est nommé parce qu'il a réussi un test crucial de fidélité à un principe important aux yeux du parti du président ou du premier ministre.
Kandidát, který nakonec získá nominaci, by se zachoval moudře, kdyby do své kampaně začlenil nejlepší myšlenky a špičkové lidi svých protikandidátů.
Le finaliste Républicain devrait avoir la sagesse d'incorporer à son programme les meilleures idées de ses opposants, et de s'adjoindre les meilleurs membres de leurs équipes.
Indického původu je například guvernér státu Louisiana, který byl zmiňován jako možný kandidát Johna McCaina na funkci viceprezidenta.
Ainsi, McCain pourrait choisir le gouverneur de la Louisiane qui est d'origine indienne comme candidat à la vice-présidence dans la course à la Maison Blanche.
Existuje-li jediný kandidát, který to může dokázat a během zlomku vteřiny přispět k obnově mezinárodní reputace Ameriky, pak je to Barack Obama.
Le seul candidat capable d'y parvenir et de restaurer en une fraction de seconde la réputation du pays est Barack Obama.
Po Nizozemsku a Francii je zřejmě dalším na řadě Německo (volby se zde mají konat na podzim a jejich favoritem je středopravicový kandidát, bavorský premiér Stoiber).
Après les Pays-Bas et la France, l'Allemagne suivra peut-être le même chemin (les élections allemandes sont prévues cet automne et le candidat du centre droit, le ministre président de Bavière, M. Stoiber en est le favori).
Zdálo se, že neexistuje žádný věrohodný kandidát, který by mu konkuroval.
Il n'y avait, semble-t-il, pas d'autre candidat crédible à lui opposer.
Po rozpadu Sovětského svazu se dokonce i Rusko jevilo jako věrohodný kandidát na demokratické reformy.
Après la désagrégation de l'empire soviétique, il n'est pas jusqu'à la Russie qui ne se sente en droit de prétendre à des réformes démocratiques.
A to může být pro stávajícího šéfa Fedu velmi cenná devíza - devíza, jíž se žádný jiný kandidát nemůže pochlubit.
Et ceci peut être un atout majeur pour un prétendant au poste de président de la Fed, un atout que nul autre candidat ne pourrait offrir.
Marina Silva, kandidátka Socialistické strany, vznesla požadavek formální nezávislosti banky - a její argument přijal kandidát Sociálnědemokratické strany Aécio Neves, který teď stojí proti Rousseffové ve druhém kole.
Marina Silva, candidate du parti socialiste, a exigé l'indépendance officielle de la Banque (un argument adopté ultérieurement par le candidat du Parti Social-démocrate (PSDB), Aécio Neves, qui fait maintenant face à Rousseff au second tour des élections.
Ať už Chameneí Rúháního vítězství vážně plánoval, anebo si jednoduše spočítal, že zabránit mu by ho vyšlo příliš draho, Rúhání může Chameneího agendě posloužit přinejmenším stejně dobře jako kterýkoli jiný kandidát.
Que Khamenei ait réellement planifié la victoire de Rohani, ou qu'il ait jugé trop coûteux de l'empêcher d'accéder à la présidence, il est certain que Rohani pourra autant qu'un autre candidat servir les intérêts de Khamenei.
Jakkoliv může být opoziční kandidát Henrique Capriles Radonski schopný, podmínky jsou tak nerovné, že má jen malou šanci.
Aussi compétent que puisse être Henrique Capriles Radonski, le candidat de l'opposition, le combat semble si déséquilibré que les chances de victoire de celui-ci apparaissent bien maigres.

Možná hledáte...