kněžství čeština

Překlad kněžství německy

Jak se německy řekne kněžství?

kněžství čeština » němčina

Priestertum Priesterschaft
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kněžství německy v příkladech

Jak přeložit kněžství do němčiny?

Citáty z filmových titulků

O kněžství jsem nikdy neuvažoval jako o úkrytu.
Ich habe das priesteramt nie als eine art versteck angesehen.
Ale jako svátost, manželství stojí níž než kněžství.
Aber in den Sakramenten steht die Ehe noch unter dem Priesteramt.
V kněžství není místo. pro starý závisláky na drogách.
Altere Drogenabh: Angige ist in der Priesterschaft kein Bedarf.
Vzdám se kněžství, abychom mohli žít spolu.
Du kannst nicht heiraten. - Ich überlege, aufzuhören. Ich werde wieder einfacher Christ.
Vzdám se kněžství hned teď.
Selbst wenn ich gleich aufhöre.
Chceš se vzdát kněžství bez svolení církve?
Egal was du sagst, ich kann da nichts ausrichten. Ist das wirklich deine Haltung gegenüber Gott?
Stínové kněžství musí být jednotné, Hiroim.
Das Schatten Priestertum muss zusammen stehen wie einer, Hiroim.
Kněžství znamenalo možnost kariéry, ale pro Josemariu to znamenalo tajné poslání.
Das Priesteramt war eine Möglichkeit, Karriere zu machen. Aber für Josemaría war es eine heilige Berufung.
Dnes večer uděláte první krok ke kněžství.
Heute Abend geht ihr den ersten Schritt zum Priesterstand. Die Tonsur.
Úřední papežský dekret, týkající se tvého postavení jako člena kněžství.
Das öffentliche päpstliche Dekret zu deinem Status als Mitglied der Priesterschaft.
Kněžství mě osvobodilo od strachu když vím, že na mě čeká má odměna života věčného.
Das Priestertum hat mich von aller Angst befreit, weil ich weiß, dass das ewige Leben mich erwartet.
Sám proces odejmutí kněžství zabere hodiny.
Die Prozedur der Amtsenthebung wird Stunden dauern.
Jsi jediná žena, kvůli které jsem kdy litoval přijetí svátosti kněžství.
Und du bist die einzige Frau, die mich bereuen ließ, die Priesterweihe abgelegt zu haben.
Fakt, proč to kněžství?
Im Ernst, warum Priester?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak žurnalistické kněžství koroduje a občanským reportérem či komentátorem se může stát kdokoli, regulace či zaškolování zájemců o novinařinu odpověď nepřináší.
Da die journalistische Priesterwürde wegbricht und jeder zum Bürgerreporter oder Kommentator werden kann, ist eine Regulierung oder Schulung aller Möchtegernjournalisten nicht die Antwort.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...