kousavý čeština

Překlad kousavý německy

Jak se německy řekne kousavý?

kousavý čeština » němčina

zickig spöttelnd sarkastisch katzig katzenhaft bissig beißend
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kousavý německy v příkladech

Jak přeložit kousavý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Taky máme zasmrádlý. Chlupatý, krvavý. Anebo. anebo kousavý.
Wir haben stinkende Pussies, haarige Pussies, blutige Pussies, bissige Pussies!
Do telefonu jsi kousavý a protivný.
Ich rufe an. Du brüllst mich an.
My jim obvykle říkáme odporný kousavý potvory.
Wir nennen sie einfach die Blutsauger.
ANo, je takový kousavý nemyslýš?
Wir haben etwas zu feiern. Kommt rein.
A co podle tebe je být kousavý psychiatr?
Was heißt für Sie, Scheißpsychiater zu sein?
Myslím, že Chin-Chin byl rezervovaný, nepříjemný a kousavý.
Ich glaub, Chin Chin war der reservierte, widerliche Beißer.
Jen doufám, že Rusty pochopí ten kousavý sarkasmus.
Ich hoffe bloß, Rusty versteht den beißenden Sarkasmus. Newmar.
Asi jsem byl trochu kousavý.
Vielleicht war ich ein wenig bissig.
Všichni máme rádi jeho kousavý humor.
Wir alle schätzen seine bissige Art.
Snad jsem u soudu nebyl moc kousavý, ale je to jak říkáte.
Ich war hoffentlich nicht zu harsch beim Prozess, aber es ist so wie Sie sagen.
Vypadal více přístupný naší nabídce, nebo alespoň nebyl tak. kousavý, jako jeho bratr.
Er scheint dem Vorschlag zugänglicher zu sein, zumindest giftet er nicht so wie sein Bruder.
Jako náš kousavý přítel, takže tu máme 400 let starou holandskou příšeru na útěku, ale jsme bez šance varovat ostatní nebo zavolat někoho na pomoc.
Wie unser beißwütiger Freund also. Fazit: Ein 400 Jahre altes Monster ist auf freiem Fuß. und wir können niemanden warnen noch Hilfe rufen.
Kalhoty jedny kousavý!
Juckende, wuschelige Welpenhose!
Vím, že Pán je trochu kousavý, ale pochopte, měl složité dětství.
Ich weiß, Sir kann gereizt wirken, aber er hatte eine schreckliche Kindheit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez nutnosti znepokojovat se volbami si čínští lídři mohou dovolit plánovat v dlouhodobějším výhledu a udělat, co je třeba, aniž by jim v cestě stály malicherné sobecké zájmy nebo kousavý tisk.
Die chinesische Führung muss sich nicht um Wahlen scheren und kann es sich leisten, langfristig zu planen und das zu tun, was notwendig ist, ohne von kleinen, egoistischen Interessen oder von einer nörgelnden Presse behindert zu werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...