krátkodobě čeština

Příklady krátkodobě německy v příkladech

Jak přeložit krátkodobě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ta za to stojí, ať už dlouhodobě nebo krátkodobě.
Eine wertvolle Investition, kurzfristig und auf Dauer.
Antigravitační nemoc působí jen krátkodobě.
Die Antigravitations-Krankheit geht schnell vorbei.
Ale když se pokusili zpřístupnit moje paměťové složky, byla jsem s nimi krátkodobě spojena.
Als sie auf meine Erinnerungsdateien zugriffen, wurde ich mit ihnen verbunden.
Krátkodobě zavládla panika.
Eine allgemeine Panik entstand.
No, krátkodobě bude problém vyhnout se nepřátelským lodím.
Auf kurze Sicht wird es schwer, feindlichen Schiffen auszuweichen.
Nyní, teoreticky, nejen, že by měl prasknout trezor, mělo by to krátkodobě vypnout obvody na dvě minuty, dát vám čas odejít, předtím než se spustí alarm.
Das sollte den Safe knacken und den Kreis für zwei Minuten kurzschließen. Das müsste reichen, um zurück- zukommen, bevor der Alarm losgeht.
A krátkodobě to taky nemůžeme zjistit.
Man kann das nicht wissen.
Mám krátkodobě nedostatek hotovosti.
Es ist so, ich habe zurzeit kein Bargeld.
Že krátkodobě to je restrukturalizace a dlouhodobě armagedon.
Die anfänglichen Gewinne werden von den Langzeiteffekten aufgefressen.
Jen krátkodobě.
Sie wären blind. - Für kurze Zeit.
Nejvíc frustrující je, že si nemůžu vybrat, které znalosti si ponechám. Ani krátkodobě.
Das Frustrierendste daran ist. dass ich nicht steuern kann, was ich festhalte, nicht mal für kurze Zeit.
Krátkodobě se možná budem muset obrátit jinam, ale dám chlapům vědět.
Wir werden womöglich für kurze Zeit woanders hingehen müssen,. aber ich lasse es die Jungs wissen.
Krátkodobě.
Kurz.
Krátkodobě, zdvojnásobte dávky methotrexátu.
Kurzfristig geben Sie ihr die doppelte Dosis Methotrexat und zusätzlich Prednison.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
Krátkodobě deficit běžného účtu USA přetrvá, ať už s bilaterálními přebytky hospodaří kterákoli země.
Kurzfristig wird das US-Leistungsbilanzdefizit bleiben, unabhängig davon, welches Land bilaterale Überschüsse erwirtschaftet.
Pravda, krátkodobě žádná inflační potíž neexistuje, ale měnová politika ECB se zaměřuje na střednědobý výhled.
Zwar gibt es kurzfristig kein Inflationsproblem, doch orientiert sich die Währungspolitik der EZB an einer mittelfristigen Zeitspanne.
To se krátkodobě může osvědčit, ale pokud se zhmotní riziko suverénního úpadku - a výzkum, který jsem prováděl s Carmen Reinhartovou, naznačuje, že to je pravděpodobné - bude dále nutné rekapitalizovat ECB.
Das mag kurzfristig funktionieren, doch falls sich staatliche Ausfallrisiken manifestieren - was, wie meine Forschungen mit Carmen Reinhard nahe legen, wahrscheinlich ist - wird man nun ihrerseits die EZB rekapitalisieren müssen.
Byť krátkodobě deficit rozšíří, dlouhodobě státní zadlužení sníží.
Selbst wenn dies kurzfristig zu einer Erhöhung des Defizits führt, wird es die Staatsschulden langfristig verringern.
Návrat k finanční příčetnosti bude v dlouhodobém měřítku dobrý, ale krátkodobě sníží agregátní poptávku.
Die Rückkehr zur haushaltspolitischer Vernunft wird langfristig von Vorteil sein, aber sie wird kurzfristig zu einem Rückgang der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage führen.
BERKELEY - Vždy existují dvě možnosti, jak krátkodobě zvýšit zaměstnanost.
BERKELEY - Es gibt immer zwei Wege Beschäftigung kurzfristig zu fördern.
Dolar bude klesat a dlouhodobé úrokové míry v USA porostou, ale teprve tehdy, až obchodníci z Wall Street a dalších míst usoudí, že držet dolary a dlouhodobé americké dluhopisy je riskantnější krátkodobě.
Der Dollar wird fallen, und die langfristigen US-Zinssätze werden steigen, aber nur, wenn die Händler an der Wall Street und an anderen Börsen beschließen, dass es kurzfristig riskanter ist, Dollars und langfristige US-Anleihen zu halten.
Tak to ovšem fungovat nebude, ani krátkodobě.
Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht.
V důsledku toho se mnozí manažeři jednoduše naučili krátkodobě zvyšovat cenu akcií svých společností na úkor péče o produkty a zákazníky.
Infolgedessen lernten viele schlicht, den kurzfristigen Aktienkurs ihrer Unternehmen zu managen - auf Kosten der Aufmerksamkeit gegenüber ihren Produkten und Kunden.
To krátkodobě vyústilo v přijetí nízkých žurnalistických norem.
Dies hat kurzfristig zu niedrigen journalistischen Standards geführt.
Krátkodobě budou jen a dolar dál těžit zampnbsp;úprku do bezpečí, neboť zpanikaření investoři hledají vhodné útočiště.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
Je velice pravděpodobné, že krátkodobě budou tlak na změnu nadále vyvíjet narůstající dovozy drahého zkapalněného zemního plynu a dalších paliv.
Wahrscheinlich werden kurzfristig weiter steigende Importe teuren Erdgases und anderer Treibstoffe nötig sein, was den Druck, Alternativen zu finden, noch verstärkt.
Fiskální střídmost a strukturální reformy mají bohužel - přinejmenším krátkodobě - recesivní a deflační charakter.
Leider sind Reformen für Steuerdisziplin und Strukturreformen - wenigsten kurzfristig - rezessionär und deflationär.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »