krátkodobě čeština

Příklady krátkodobě spanělsky v příkladech

Jak přeložit krátkodobě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ta za to stojí, ať už dlouhodobě nebo krátkodobě.
Rinde bien, a corto y a largo plazo.
Pozitivní virus, kterým se v průběhu života krátkodobě nakazí většina lidí.
Un virus positivo, que la mayoría de los seres humanos contrae en algún momento durante períodos muy cortos.
Nemáme dlouhodobě výsledky, ale ty krátkodobě jsou nadějně.
No hay estudios a largo plazo, pero los resultados son positivos.
Na místě krátkodobě bezvědomí, nabyl ho cestou.
Breve pérdida de conocimiento. Se ha despertado durante el viaje.
Naprostá ztráta krátkodobě paměti.
Pérdida total de memoria a corto plazo.
Aby mohla dodat výživu nově rostoucímu plodu, musela Moya krátkodobě odstavit některé zdroje.
Para alimentar el feto durante un periodo corto despues de la concepción. Moya necesito re-direccionar algunos recursos.
Ale když se pokusili zpřístupnit moje paměťové složky, byla jsem s nimi krátkodobě spojena.
Pero cuando trataron de tener acceso a mis archivos de memoria, estuve ligada a ellos un momento.
No, krátkodobě bude problém vyhnout se nepřátelským lodím.
Bueno, a corto plazo será difícil evitar las naves enemigas.
Nyní, teoreticky, nejen, že by měl prasknout trezor, mělo by to krátkodobě vypnout obvody na dvě minuty, dát vám čas odejít, předtím než se spustí alarm.
En teoría, además de abrir la caja fuerte, corta la corriente 2 minutos, dándote tiempo a salir antes de que salte la alarma.
I krátkodobě je to divné.
Y corto plazo, es todavía extraño.
Alespoň krátkodobě.
Al menos a corto plazo.
Mohl by sis na hernu vzít znovu hypotéku a krátkodobě získat peníze, - ale není to nejlepší nápad.
Podrías rehipotecar la sala por fondos a corto plazo, aunque no es una gran idea.
Vydírání není nejlepší způsob, jak si udržet dlouhodobého informátora, ale krátkodobě může být velmi efektivní.
El chantaje no funciona como relación a largo plazo con una fuente, pero puede ser muy eficaz a corto plazo.
A krátkodobě to taky nemůžeme zjistit.
Y yo estaba diciendo que no hay forma de saberlo a corto plazo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Byť krátkodobě deficit rozšíří, dlouhodobě státní zadlužení sníží.
Lo anterior es necesario para eliminar los apoyos corporativos.
Návrat k finanční příčetnosti bude v dlouhodobém měřítku dobrý, ale krátkodobě sníží agregátní poptávku.
Un regreso a la salud fiscal será bueno a largo plazo, pero reducirá la demanda agregada en el corto plazo.
Tak to ovšem fungovat nebude, ani krátkodobě.
Eso no dará resultado, sencillamente, ni siquiera a corto plazo.
V důsledku toho se mnozí manažeři jednoduše naučili krátkodobě zvyšovat cenu akcií svých společností na úkor péče o produkty a zákazníky.
En consecuencia, muchos simplemente aprendieron a gestionar el valor accionario a corto plazo de sus compañías a expensas de la atención de sus productos y clientes.
Krátkodobě budou jen a dolar dál těžit zampnbsp;úprku do bezpečí, neboť zpanikaření investoři hledají vhodné útočiště.
A corto plazo, el yen y el dólar se seguirán beneficiando de la fuga hacia la seguridad mientras los inversionistas atemorizados buscan dónde refugiarse.
Je velice pravděpodobné, že krátkodobě budou tlak na změnu nadále vyvíjet narůstající dovozy drahého zkapalněného zemního plynu a dalších paliv.
Es muy probable que, a corto plazo, unas importaciones cada vez mayores de un caro gas natural licuado y otros combustibles seguirán ejerciendo una presión en pro del cambio.
Fiskální střídmost a strukturální reformy mají bohužel - přinejmenším krátkodobě - recesivní a deflační charakter.
Lamentablemente, la austeridad fiscal y las reformas estructurales son -al menos a corto plazo- recesivas y deflacionarias.
Krátkodobě je možná čas na straně Ruska.
Puede que, en el corto plazo, el tiempo esté del lado de Rusia.
Krátkodobě by se dokonce mohl poněkud zhoršit, neboť se dozajista vyskytnou lidé, kteří budou chtít ukázat, že stále dokážou udeřit proti Západu.
De hecho, podría incluso volverse algo peor a corto plazo, pues no faltarán, seguro, quienes quieran demostrar que aún pueden golpear a Occidente.
Ačkoliv se směnný kurz nakonec vrací ke standardu PPP, ve světě nedokonalých znalostí mohou účastníci trhu tuto možnost krátkodobě ignorovat.
Aunque el tipo de cambio tarde o temprano vuelve a su referencia de PPP, es posible que -en un mundo de conocimiento imperfecto- los participantes del mercado no tomen en cuenta esta posibilidad en el corto plazo.
Si a Li navíc naznačili ochotu vlády tolerovat krátkodobě v zájmu vybudování silnější a trvaleji udržitelné ekonomiky pomalejší růst HDP.
Y tanto Xi como Li han indicado la voluntad del gobierno de tolerar un crecimiento más lento del PBI en el corto plazo en pos de construir una economía más sólida y más sustentable.
Rozsáhlejší stimulace může sice krátkodobě povzbudit výstup, ale může také zhoršit celý problém a tím si časem vynutit ještě větší dávky.
Un mayor estimulo puede impulsar la producción a corto plazo, pero también puede exacerbar el problema, con lo que con el paso del tiempo obliga a aplicar dosis mayores.
Evropa je navíc jediným odběratelem značného procenta exportu ruského plynu, který musí být přinejmenším krátkodobě dopravován již existujícími plynovody.
Además, Europa es el único cliente para una gran parte de las exportaciones de gas ruso, mismas que, al menos en el corto plazo, deben ser transportadas a través de las tuberías existentes.

Možná hledáte...