krůček čeština

Příklady krůček německy v příkladech

Jak přeložit krůček do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ani tě nenapadlo mi nedůvěřovat když jsem tě držela zatímco jsi udělal svůj první krůček.
Du zweifeltest nicht, als ich dich hielt, während du laufen lerntest.
Udělej krůček dopředu a hezky se na ně usměj.
Einen Schritt vorwärts und zeige Ihnen dein Arthur-Murray-Lächeln.
Arthure. Jsme jen krůček od bankrotu.
Arthur, wir stehen kurz vorm Bankrott.
Jsem tady v Bowie, protože je to jen krůček do Mexika.
Hier in Bowie steh ich mit einem Fuß in Mexiko.
Teď patřím mezi normální lidi, ale stačí krůček a vstoupila bych mezi blázny.
Aber ein kleiner Schritt würde genügen, und ich wäre im Lager der Törichten.
Stačí malý krůček, najít někoho, kdo chce být prezidentem Spojených států a má dost peněz, aby bylo všechno možné.
Nur ein kleiner Schritt für einen Mann der US-Präsident werden will und das nötige Kleingeld hat, um dies in die Tat umzusetzen.
Tady je člověk pořád krůček od bankrotu.
Hier ist man immer nur einen Schritt vom Bankrott entfernt.
Jsem jen krůček před zákonem.
Ich bin selber auf der Flucht.
Udělením svolení odvést popel Ivy do Indie, udělal Bill první krůček k tomu, aby pochopil, že jsme všichni nesmrtelní.
Indem er Ihnen erlaubt hat, Ivys Asche nach Indien zu bringen, hat Bill den ersten Schritt gewagt zu verstehen, dass wir alle unsterblich sind.
Jsme krůček od uskutečnění největšího zločinu století.
Krank, wenn wir kurz vorm Verbrechen des Jahrhunderts stehen?
Hezky krůček po krůčku.
Ganz ruhig, immer Schritt an Schritt.
Další krůček pro lidstvo.
Noch ein Schritt für die Menschheit.
To je bláznovství. ačkoliv uváženě, jsme zase o krůček blíže k hrobu.
Es ist Dummheit, als würden wir einen Schritt auf den Tod zugehen.
Víš když uvážíš, co všechno jsme udělali špatně a je toho dost, chyběl nám jen krůček k úspěchu.
Weißt du. ich denke an all die scheiße, die wir falsch gemacht haben. Wir waren so dicht dran.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nikdo ovšem neví, zda je tento drobný krůček Číny začátkem něčeho podstatně většího, jak čínské úřady jeden den naznačují, a druhý den popírají.
Allerdings weiß niemand, ob dieser chinesische Minischritt der Startschuss für weit umfassendere Maßnahmen ist, welche die chinesischen Behörden an einem Tag andeuten und am nächsten Tag dementieren.
Odtud pak byl v Británii už jen krůček k tomu, aby se dalším povoleným účelem výzkumu embryí stal rovněž výzkum kmenových buněk.
Es war nur ein kleiner Schritt für die Briten, Stammzellenforschung als einen zulässigen Zweck zu genehmigen.
Odsud je pak už jen malý krůček k názoru, že americký model v Evropě tak jako tak nemůže fungovat, protože ta především v sociální oblasti hodně zaspala a je na každý pád náchylná ke kolapsu, k němuž může dojít vlastně ve kterémkoliv okamžiku.
Von dort ist es nur noch ein kurzer Schritt zu der Behauptung, daß das amerikanischen Modell in Europa nicht funktionieren kann, weil es sozial verwerflich und in jedem Fall die Gefahr in sich trägt, jeden Tag zusammenzubrechen.
Vlády jsou ovšem ve snaze pokročit na této frontě velmi nesmělé; nová pravidla Basel III postoupila ke změně jen o dětský krůček.
Trotzdem bewegen sich die Regierungen an dieser Front nur sehr zögernd vorwärts, und die neuen Basel-III-Regeln sind bestenfalls ein winziger Schritt hin zu echter Veränderung.
Pokaždé postoupí o krůček blíž smrti.
Mit jedem Mal kommt er dem Tod ein Stück näher.
Skupina G-20 nedávno podnikla krůček správným směrem, když nově položila důraz na zvýšené investice do infrastruktury coby společnou zodpovědnost veřejného i soukromého sektoru.
Die G-20 unternahmen vor kurzem einen Schritt in die richtige Richtung, als man einem neuen Schwerpunkt auf vermehrte Infrastrukturinvestitionen als gemeinsame Verantwortung des öffentlichen und des privaten Sektors definierte.
Rozšířená samospráva pro podniky a rolníky představovala první klíčový krůček, jehož úspěch nakonec vedl k plnokrevné hospodářské reformě.
Die Ausweitung der Autonomie der Unternehmen und der Selbstbestimmung der Bauern waren kritische erste Schritte, deren Erfolg letztlich zu einer voll entwickelten Wirtschaftsreform führte.
Nikdo však zřejmě nehodlá uvažovat o jejím mimořádném nedostatku kvalifikací na post jen krůček od Oválné pracovny.
Doch scheint niemand geneigt zu sein, über ihren heldenhaften Mangel an Qualifikationen nachzudenken, mit dem sie direkt am Oval Office sitzen könnte.
Odtud už vede jen krůček k hořekování nad vysokými daněmi utrácenými na sociální dávky pro přistěhovalce.
Von da aus ist es nur noch ein kleiner Schritt bis zum Lamento über hohe Steuern zur Finanzierung der Sozialhilfe für Einwanderer.
Nevyvážený rozvoj infrastruktury, výsledek priorit překroucených tak, aby přinásely co nejvíce užitku kolonizátorům, může vést k nerovnému rozdělování prostředků a zdrojů, odkud je jen krůček k sílícímu tření ve společnosti.
Durch den ungleichen Ausbau der Infrastruktur aufgrund von Prioritätsverschiebungen zugunsten der Kolonialherren, kann es zur ungleichen Verteilung von Ressourcen kommen, was wiederum Wahrscheinlichkeit steigender sozialer Spannungen erhöht.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »