krůček čeština

Příklady krůček francouzsky v příkladech

Jak přeložit krůček do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Příroda se zase osvobodila a krůček po krůčku se šplhala do cesty. dlouhými houževnatými výhonky.
La nature avait repris ses droits, s'imposant petit à petit au chemin avec ses longs doigts fermes.
Pak krůček po krůčku.
Et peu à peu, je suis devenu l'ami de ma femme.
Vždycky byla o krůček přede mnou.
Elle a toujours un pas d'avance.
Jeden krůček dopředu, když teď chceš udělat skok zpátky přímo do náručí nepřítele.
C'est un pas en avant. Maintenant tu pars dans l'autre sens en sautant dans les bras de l'ennemi.
Arthure. Jsme jen krůček od bankrotu.
Arthur, nous sommes au bord de la faillite.
Ale krůček za krůčkem. Nebohé děti záleží na vyšších místech. A hlavně musí souhlasit Milán!
Mais petit à petit, petit à petit un homme qui a ma confiance dans les hautes sphères, bien sûr. et surtout, Milan est d'accord.
Byl jsem krůček o toho dělat předlohy pro letošek, ale o fous jsem to prošvihl.
J'ai failli m'en occuper, cette année, mais ça ne s'est pas fait.
Je snad vražda císaře krůček?
Le meurtre d'un empereur est-il un moindre geste?
Hledají mě po celé Arizoně. Jsem tady v Bowie, protože je to jen krůček do Mexika.
Je suis à Bowie pour avoir un pied au Mexique.
Teď patřím mezi normální lidi, ale stačí krůček a vstoupila bych mezi blázny.
Pour le moment, je suis dans le camp des gens sages. Mais je n'ai qu'un petit pas à faire pour passer dans celui des fous.
Od toho je jen krůček k víře, že násilím Ize změnit špatné podmínky v dobré. Jen malý krůček, který je nesprávný.
De là à penser que cette violence permettra d'améliorer les conditions d'existence, il n'y a qu'un pas.
Od toho je jen krůček k víře, že násilím Ize změnit špatné podmínky v dobré. Jen malý krůček, který je nesprávný.
De là à penser que cette violence permettra d'améliorer les conditions d'existence, il n'y a qu'un pas.
Krůček po krůčku.
Bientôt, ça sera notre tour.
Byl to můj doktor, jenom on mne mohl vyléčit a já měla strašné neurózy, byla jsem jak posedlá, byla jsem jen krůček od naprsoté šílenosti.
Il n'était pas que votre amant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády jsou ovšem ve snaze pokročit na této frontě velmi nesmělé; nová pravidla Basel III postoupila ke změně jen o dětský krůček.
Néanmoins, les gouvernements ont été très timides sur ce front, et les nouvelles règles de Bâle III ne font qu'un tout petit pas en direction d'un réel changement.
Předpokládá se, že jsou jen krůček od získání drtivé většiny hlasů v parlamentních volbách stanovených na 7. prosince, přesto by mohly utržit porážku jako Koržakov a jeho klika.
Ils sont censés être sur le point de gagner une majorité écrasante aux élections parlementaires à venir du 7 décembre et pourtant, comme Korsakov et sa clique, ils pourraient bien être défaits.
Pokaždé postoupí o krůček blíž smrti.
Chaque fois, il s'approche toujours un peu plus de la mort.
Od využití CCS ve velkém měřítku je už jen krůček k tomu, abychom dokázali odstraňovat již existující CO2 ze vzduchu a ukládat ho.
De la séquestration géologique des émissions à grande échelle, il n'y a qu'un petit pas à franchir pour retirer le CO2 déjà dans l'atmosphère et de le séquestrer.
Skupina G-20 nedávno podnikla krůček správným směrem, když nově položila důraz na zvýšené investice do infrastruktury coby společnou zodpovědnost veřejného i soukromého sektoru.
Le G20 a récemment entrepris une première étape dans la bonne direction, en insistant désormais sur le développement des investissements en infrastructures en tant que responsabilité partagée à la fois par le secteur public et le secteur privé.
Rozšířená samospráva pro podniky a rolníky představovala první klíčový krůček, jehož úspěch nakonec vedl k plnokrevné hospodářské reformě.
L'autonomie étendue des entreprises et de la paysannerie représente des étapes essentielles dont les succès ont éventuellement mené à une réforme économique totale.
Nikdo však zřejmě nehodlá uvažovat o jejím mimořádném nedostatku kvalifikací na post jen krůček od Oválné pracovny.
Cela dit, personne ne semble disposé à se pencher sur son héroïque manque de qualifications à s'asseoir à un battement de cil du Bureau ovale.
Odtud už vede jen krůček k hořekování nad vysokými daněmi utrácenými na sociální dávky pro přistěhovalce.
De là à trouver trop élevée la part d'impôt dévolue à la protection sociale des immigrés, il n'y a qu'un pas.
Nevyvážený rozvoj infrastruktury, výsledek priorit překroucených tak, aby přinásely co nejvíce užitku kolonizátorům, může vést k nerovnému rozdělování prostředků a zdrojů, odkud je jen krůček k sílícímu tření ve společnosti.
Le développement des infrastructures, résultat d'un ordre de priorité au bénéfice du colonisateur, peut conduire à une répartition inégale des ressources, ce qui élargit encore la fracture sociale.

Možná hledáte...