kratičký čeština

Příklady kratičký německy v příkladech

Jak přeložit kratičký do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vydrž ještě kratičký týden a pak se staneš zákonnou majitelkou.
Reiß dich eine Woche zusammen. Danach kannst du es legal nehmen.
Človek, zrozený z ženy má jen kratičký čas na život a ten je plný utrpení.
Der Mensch hat zum Leben nicht sehr viel Zeit. Sein Leben ist voller Mühsal und Plagen.
Jediný kratičký pohled do tajemství lidské evoluce, zaplatili muži a ženy na palubě lodi Lantree svými životy.
Für einen kurzen Blick auf die Geheimnisse der Evolution hat die Besatzung der USS Lantree mit ihrem Leben bezahlt.
Během vašich smilstev s těmi ďáblicemi ochutnal jste, byť na kratičký okamžik, jejich krev?
Während des Vorfalls mit den dämonischen Weibern, haben Sie auf irgendeine Weise deren Blut gekostet?
A po jeden kratičký moment se každý muž v Shawshanku cítil volný.
Und für den Bruchteil einer Sekunde fühlte sich jeder hier in Shawshank frei.
Na kratičký okamžik, než půjdeme domů. Večer uplynul nám.
Zu Weihnachten soll es sein.
Musíte využít každou příležitost. Zájem trvá jen kratičký okamžik.
Die Aufmerksamkeit der Leute ist heute nur mehr in Nanosekunden messbar.
Až na kratičký odskok na toaletu jsem nespustil oči z monitorů.
Und bis auf die Toilettenpause. habe ich die Monitore nicht aus den Augen gelassen.
Kratičký náhled do věčnosti.
Ein flüchtiges Beben der Ewigkeit.
Nechal kratičký vzkaz.
Er hat eine Zeile hinterlassen.
To bude trvat mnohem déle, než váš kratičký lidský život.
Das wird Ihre Lebenszeit um ein Vielfaches überschreiten.
Jen jeden kratičký tanec, jo?
Du musst mit mir tanzen.
Jen takový kratičký.
Ja, ich habe eine Frage. Nur eine winzige kleine.
Jen kratičký.
Nur ganz kurz.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tak bezprecedentní a ohromující výsledek žádný matematik nepamatuje: rovnoběžky se protnuly a autonomie (přinejmenším na kratičký okamžik finanční výpomoci státu) se proměnila ve vzájemnou závislost.
Kein Mathematiker kann sich an ein derart einzigartiges und spektakuläres Ergebnis erinnern: Die Parallelen kreuzen sich, wobei Autonomie (zumindest für den kurzen Augenblick der Rettung) zur Interdependenz wird.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »