kratičký čeština

Příklady kratičký portugalsky v příkladech

Jak přeložit kratičký do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Na smutek zbylo jen málo Ascoynů. mého zaměstnavatele, kratičký čas devátého vévodu z Chalfontu. ranila mrtvice, když slyšel, že zdědil titul.
Restavam poucos D'Ascoyne, uma vez que o meu patrão, Duque por pouco tempo, morreu de choque, quando soube que herdara o título.
Vydrž ještě kratičký týden a pak se staneš zákonnou majitelkou.
Controla-te durante uma semana. Depois, terás posse legal.
Na kratičký okamžik jsem zahlédl siluety matic. proti světlům projíždějících aut. A pak byly ty tam.
Por um breve momento, vi a silhueta das peças através das luzes do trânsito.
Jediný kratičký pohled do tajemství lidské evoluce, zaplatili muži a ženy na palubě lodi Lantree svými životy.
Por apenas uns momentos de visão do mistério da evolução humana, os homens e mulheres da USS Lantree pagaram com as vidas.
Během vašich smilstev s těmi ďáblicemi ochutnal jste, byť na kratičký okamžik, jejich krev?
Na sua traição com as mulheres possessas, alguma vez que fosse provou o sangue delas?
Na kratičký okamžik se každý v Shawshanku cítil svobodný.
E por um brevíssimo momento. todos os homens de Shawshank se sentiram livres.
Musíte využít každou příležitost. Zájem trvá jen kratičký okamžik.
A atenção das pessoas hoje em dia mede-se por nano-segundos.
Ten kratičký okamžik jsem pocítil zázrak stvoření jsoucí součástí mě samého.
Por um breve instante, senti o pulsar da criação. Estava em uníssono com o meu.
Mrtvá budeš už navěky, ale živá jsi jen na kratičký okamžik.
Tu permaneces morta uma eternidade, mas viva só tens um pequeno momento.
Na okamžik. Na kratičký okamžik.jsem přestala předstírat.
Por um momento, um breve momento, parei de fingir.
Nechal kratičký vzkaz.
Deixou um bilhete de uma linha.
To bude trvat mnohem déle, než váš kratičký lidský život.
Isso está para além das vossas vidas.
Za ten kratičký čas, co jsem pozoroval s obdivem ženskou zadnici, tak život mi protekl mezi prsty.
Nesse curto espaço de tempo enquanto eu olhava admirado a bunda de uma mulher, minha vida escorreu por meus dedos.
A ty se musíš smířit s tím, že tvůj život, tvůj kratičký život před tebou, bude plný trýznivé bolesti.
E tu tens de aceitar que a tua vida, o muito curto tempo de vida que te resta, vai ser preenchido com uma dor lancinante.

Možná hledáte...