kratičký čeština

Příklady kratičký spanělsky v příkladech

Jak přeložit kratičký do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Na smutek zbylo jen málo Ascoynů. mého zaměstnavatele, kratičký čas devátého vévodu z Chalfontu. ranila mrtvice, když slyšel, že zdědil titul.
Quedaban pocos D'Ascoynes para llorarle. mi patrono, que fue duque de Chalfont durante el más corto período posible. al expirar por el shock que le produjo oír que había heredado el título.
Vydrž ještě kratičký týden a pak se staneš zákonnou majitelkou.
Después de una corta semana, tomarás posesión legalmente.
Na kratičký okamžik jsem zahlédl siluety matic. proti světlům projíždějících aut. A pak byly ty tam.
Brevemente vi los pernos proyectados contra la luz.
Jediný kratičký pohled do tajemství lidské evoluce, zaplatili muži a ženy na palubě lodi Lantree svými životy.
Por una fugaz mirada a la misteriosa huella de la evolución humana los hombres y mujeres del USS Lantree pagaron con sus vidas.
Na kratičký okamžik se každý v Shawshanku cítil svobodný.
Y por un brevísimo momento todos en la prisión se sintieron libres.
Na kratičký okamžik, než půjdeme domů.
Durante un segundo, antes de volver a casa.
Musíte využít každou příležitost. Zájem trvá jen kratičký okamžik.
Hoy en día la gente no presta atención por más de un nanosegundo.
Ten kratičký okamžik jsem pocítil zázrak stvoření jsoucí součástí mě samého.
Por un momento, sentí el latido de la creación y era uno conmigo.
Mrtvá budeš už navěky, ale živá jsi jen na kratičký okamžik.
Permaneces muerto por toda la eternidad, pero estás vivo sólo por un breve tiempo.
Na kratičký okamžik.jsem přestala předstírat.
Por un momento, por un momento muy breve, Dejé de fingir.
Jsou jak padající hvězdy. Nádherný záblesk putující nebem. Kratičký náhled do věčnosti.
Son estrellas fugaces. un instante grandioso de la luz de los cielos, una visión momentánea de la eternidad.
Zdá se, že čas plyne všem stejně rychle, ale pomocí koncentrace. se může kratičký moment natáhnout donekonečna.
El tiempo parece fluir igual para todos, Pero con la concentración, Un pequeño momento, puede volverse eterno.
A ty se musíš smířit s tím, že tvůj život, tvůj kratičký život před tebou, bude plný trýznivé bolesti.
Y tú tienes que aceptar que tu vida lo muy, muy poco que te queda de vida estará llena de un dolor agonizante.
Jen jeden kratičký tanec, jo?
Sólo quiero que bailes conmigo. - Pon tus pies encima.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tak bezprecedentní a ohromující výsledek žádný matematik nepamatuje: rovnoběžky se protnuly a autonomie (přinejmenším na kratičký okamžik finanční výpomoci státu) se proměnila ve vzájemnou závislost.
Ningún matemático puede recordar un resultado tan inédito y espectacular: las líneas paralelas se cruzan, y la autonomía se convierte (durante el breve momento del rescate al menos) en interdependencia.

Možná hledáte...