machinace čeština

Překlad machinace německy

Jak se německy řekne machinace?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady machinace německy v příkladech

Jak přeložit machinace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

I ti důvěřoval ale ty byly machinace. Chceš, abych se pád?
Sie warten, bis ich rückfällig werde, und dann machen Sie sich vor mir wichtig.
Já říkám, když víte, ošklivé dolní části této monstrózní machinace, pak moji přátelé Lion, váš děsivé rozhořčení nemůže být obsažena v čtyři stěny tohoto temného vězení.
Ich frage mich, sind euch diese schmutzigen Machenschaften nicht auch vertraut? Meine Löwen-Freunde, dann solltet ihr eure heftige Empörung nicht länger zurückhalten, sondern außerhalb dieses düsteren Verlieses Luft machen.
A který nechce být zatažen do žádné špinavé vyděračské machinace. - Vyděračské?
Er lässt sich nicht durch einen Erpressungsversuch kleinkriegen.
Manipulace, intriky, machinace, korupce, vytáčky, demagogie.
Und was stand da? Manipulation, Intrige, Schiebung, Ausflüchte, Hetze, Verleumdung.
Tango a Cash tvrdí že jsou obětí machinace, naaranžovaně skupinou zloincu kteří se jí snaží naše dva policisty dostat mimo akci.
Können Sie über dessen Echtheit ein Urteil abgeben? Nichts spricht dagegen. Wie haben Sie das Tonband getestet?
Kde je smlouvání, machinace?
Die ewige Träumerin.
Vyděračství, finanční machinace.
Erpressung, Betrug, Gaunereien.
Ale Bill Parrish je obětí takové machiavelistické machinace, jaká se vidí málokdy.
Aber Bill Parrish war das Opfer solch machiavellischer Machenschaften, wie ich sie selten gesehen habe.
Tak co, byla jsi na závodech, machinace na trhu, nebo co?
Was, hast du gewettet? Aktien gekauft? Was?
Chci to zaoblit. Za finanční machinace jsou velké tresty.
Das hätte ernste Steuerauswirkungen.
Neměli jsme podezření na machinace s dodávkami potravy.
Das Essen hatten wir nicht im Verdacht.
Za machinace kolem královské korunovace.
Er ist des Verrats und der Verschwörung schuldig.
Žádný škraloup v trestním rejstříku ani žádné finanční machinace.
Keine Vorstrafen, nichts Auffälliges in seinen Finanzen.
Machinace, manipulace.
Ich war bösartig und hab intrigiert.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dalším novým aspektem tohoto jevu je však také výskyt opozičních sil ochotných pokusit se tyto machinace vládnoucí strany negovat.
Ein weiterer neuer Aspekt dieses Phänomens jedoch sind Oppositionskräfte, die nicht bereit sind, derartige Fabrikationen durch die herrschende Partei hinzunehmen.
Ve skutečnosti také sehrály svou úlohu machinace tajných služeb.
In Wirklichkeiten spielten auch Intrigen der Geheimdienste eine Rolle.
NEW YORK - Už od dob dospívání mě fascinují proměny a machinace národní politiky.
NEW YORK - Seit meiner Jugend faszinieren mich Gestaltungsvarianten und Machenschaften im Bereich nationaler Politik.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...